Translation of "No offense" in German

For that reason, I take no offense.
Aus dem Grund nehme ich das nicht persönlich.
OpenSubtitles v2018

No offense, sir-- why did you do a stupid thing like that?
Nichts für ungut, aber warum haben Sie denn so etwas Dummes getan?
OpenSubtitles v2018

This is no offense, but you are a robot, aren't you?
Nichts für ungut, aber du bist ein Roboter, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

No offense, Marsh, but I really owe it all to Judy and Modock.
Nichts für ungut, aber das verdanke ich Judy und Modock.
OpenSubtitles v2018

No offense but this town is no New York.
Nichts für ungut, aber diese Stadt ist nicht New York.
OpenSubtitles v2018

No offense, but I met Papi in the center other day.
Nichts für ungut, aber ich traf Papi neulich im Zentrum.
OpenSubtitles v2018

Yeah, well, no offense, but I didn't work with you on this.
Nichts für ungut, aber das war nicht deine Arbeit...
OpenSubtitles v2018

No offense, but I'll handle that.
Nichts für Ungut, das mache ich.
OpenSubtitles v2018

No offense, but I sleep with this.
Nichts für ungut, aber ich schlafe damit.
OpenSubtitles v2018

No offense, okay, you just smell a little Ivy League to me.
Nichts für ungut, aber du riechst für mich nach Eliteuni.
OpenSubtitles v2018

And, no offense, but you look a bit used up.
Und nicht für ungut, aber du siehst ein bisschen ausgelaugt aus.
OpenSubtitles v2018

Father, I mean no offense.
Vater, ich will Sie nicht beleidigen.
OpenSubtitles v2018

No offense, King Julien, but you lemurs are crazy.
Nichts für ungut, King Julien, aber ihr Lemuren seid irre.
OpenSubtitles v2018

But, I mean, no offense.
Ich glaube eigentlich nicht an Gott.
OpenSubtitles v2018

I mean, no offense to Norm's Burger.
Ich will Norm's Burger nicht beleidigen.
OpenSubtitles v2018

No offense. It's just it's weird here.
Nichts für ungut, aber hier ist es seltsam.
OpenSubtitles v2018