Translation of "No reason why" in German

There is no reason why this could not continue to be the case.
Es gibt keinen Grund, warum dies nicht weiterhin der Fall sein könnte.
Europarl v8

I can therefore see no reason why Parliament should seek to block this move.
Deshalb sehe ich keinen Grund, warum das Parlament dagegen sein sollte.
Europarl v8

There is no reason whatsoever why we should now question this.
Es gibt überhaupt keinen Grund, warum wir dies nun infrage stellen sollten.
Europarl v8

There is therefore no reason why this point should be referred back to committee.
Deshalb gibt es keinen Grund, diesen Punkt wieder zurückzuverweisen.
Europarl v8

There is no reason why such a state of affairs should continue.
Es gibt keinen Grund, warum dies so weitergehen sollte.
Europarl v8

Therefore I see no reason why we should not go for an exhaustive ballot on this occasion.
Ich sehe daher keinen Grund, weshalb wir dieses diesmal nicht tun sollten.
Europarl v8

I see no good reason why tax should be deducted at EU level.
Ich sehe keinen Grund für eine Besteuerung auf EU-Ebene.
Europarl v8

There is no reason why that cannot be dealt with there.
Es gibt keinen Grund, warum sie dort nicht besprochen werden sollte.
Europarl v8

We therefore see no reason why we should go along with the proposed change of strategy.
Wir sehen daher keinen Grund, den angestrebten Strategiewechsel mitzumachen.
Europarl v8

There is no reason why it should be kept secret.
Es gibt keinen Grund, es geheim zu halten.
Europarl v8

There is no reason why olive oil should be treated any differently.
Es gibt keinen Grund, warum das Olivenöl anders behandelt werden soll.
Europarl v8

Frankly, there is no reason why Europe should align itself with such measures.
Ehrlich gesagt ist nicht einzusehen, warum sich Europa dieser Vorgehensweise anschließen sollte.
Europarl v8

There is in fact no reason why the Commission should not agree to this.
Es gibt eigentlich keinen Grund, weswegen die Kommission dem nicht zustimmen sollte.
Europarl v8

There is no reason why these surveys should not be updated again.
Es gibt keinen Grund dafür, diese Umfragen nicht erneut zu aktualisieren.
Europarl v8

I see no reason why these should be abolished.
Ich sehe keinen Grund, warum sie abgeschafft werden sollten.
Europarl v8

There is no reason why we should not.
Es gibt keinen Grund, warum wir dies nicht tun sollten.
Europarl v8

There is no reason, furthermore, why we should not do so.
Es besteht ja im Übrigen auch kein Grund, dies nicht zu tun.
Europarl v8

I see no reason why women should have to work with pneumatic drills.
Ich sehe keinen Grund, weshalb Frauen mit Presslufthämmern arbeiten sollten.
Europarl v8

There is no reason why, in this day and age, Europe should have 25 national energy policies.
Es gibt keinen Grund, heute in Europa 25 einzelstaatliche Energiepolitiken zu betreiben.
Europarl v8

There is no reason why these portraits should look alike.
Es gab keinen Grund, warum diese Portraits sich ähneln sollten.
TED2013 v1.1

Tom told me that he could see no reason why he shouldn't accept Mary's offer.
Tom sagte mir, er sehe keinen Grund, Marias Angebot nicht anzunehmen.
Tatoeba v2021-03-10

I see no reason why I shouldn't accept her offer.
Ich sehen keinen Grund, ihr Angebot nicht anzunehmen.
Tatoeba v2021-03-10

There is no reason why not.
Es gibt keinen Grund, warum das nicht geschehen sollte.
News-Commentary v14

There is absolutely no reason why poor people can't learn world class technology.
Es gibt absolut keinen Grund warum arme Menschen nicht Weltklasse Technologie lernen können.
TED2013 v1.1