No way

Is there no way to keep the two issues separate?
Gibt es denn keine Möglichkeit, diese beiden Themen zu trennen?
Europarl v8

The Union's visibility has been in no way comparable.
Die Sichtbarkeit der Union ist in keinerlei Weise vergleichbar.
Europarl v8

The states are thus in no way solely responsible for the debt crisis.
Die Verantwortung für die Schuldenkrise tragen also keineswegs die Staaten alleine.
Europarl v8

The situation in the Palestinian Territories is in no way simple.
Die Situation in den palästinensischen Gebieten ist keineswegs einfach.
Europarl v8

By withdrawing from political life, the Dalai Lama is in no way relinquishing his responsibility.
Mit seinem politischen Rückzug entledigt sich der Dalai Lama keineswegs seiner Verantwortung.
Europarl v8

This in no way means increasing Parliament's budget or the European budget.
Damit wird der Haushaltsplan des Parlaments oder Europas in keiner Weise vergrößert.
Europarl v8

Parliament in no way can condone this 4 % figure.
Das Parlament kann diese Zahl von 4 % keinesfalls vergeben.
Europarl v8

This is not a legislative text and in no way can it constitute a regulation.
Das ist kein Gesetzestext und kann auf keinen Fall etwas verordnen.
Europarl v8

This is no way to achieve democracy. This is no solution.
Damit schafft man keine Demokratie, so gibt es keine Lösung.
Europarl v8

President Prodi, there is no way around true reform in agriculture.
Herr Präsident Prodi, an einer echten Agrarreform führt kein Weg vorbei.
Europarl v8

But that is no way to approach the twenty-first century.
Aber damit kann man das 21. Jahrhundert nicht bewältigen.
Europarl v8

If such assistance is granted, this in no way relieves the consignor of his tax obligations.
Eine solche Amtshilfe enthebt den Absender in keinem Fall seiner steuerlichen Pflichten.
DGT v2019

The change of name in no way affected the activities of the company.
Die Umfirmierung berührte in keiner Weise die Tätigkeiten des Unternehmens.
DGT v2019

There is no way I can support such arrogance.
Derartige Arroganz kann ich keinesfalls unterstützen.
Europarl v8

That is no way to create jobs.
Und damit werden Sie auf keinen Fall neue Arbeitsplätze schaffen.
Europarl v8

In no way does the EU have sole rights in this domain.
Die EU hat in diesem Bereich keine exklusiven Rechte.
Europarl v8

It may in no way be seen as approval of the political situation.
Es darf auf keinen Fall als Anerkennung der politischen Lage angesehen werden.
Europarl v8

This is no way for the Greens to go into the elections.
So können diese Grünen zu den Wahlen nicht antreten.
Europarl v8

But that is in no way an acceptable state of affairs, either for society or from the human dignity point of view.
Aber das ist sozial gesehen und in Bezug auf die Menschenwürde keineswegs akzeptabel.
Europarl v8

There was no way out of it; we had to face reality.
Es gab keinen anderen Ausweg, wir mußten der Realität ins Auge blicken.
Europarl v8