Translation of "Nominal value of shares" in German

The initial total aggregate nominal value of paid-in shares shall be EUR 80 000 million.
Der anfängliche Gesamtnennwert der eingezahlten Anteile beläuft sich auf 80 Milliarden EUR.
TildeMODEL v2018

The minimum nominal value of shares can not be less than one penny.
Der minimale Nennwert der Aktien darf nicht weniger als einen Penny werden.
ParaCrawl v7.1

The tax calculation basis is the difference between the price of sale and the nominal value of shares.
Die Besteuerungsgrundlage besteht aus der Differenz zwischen dem Verkaufspreis und dem Nennwert der Anteile.
ParaCrawl v7.1

This reduction shall be subject to the condition that: - the consideration for the contributions shall consist exclusively of the allocation of shares in the company or companies, although Member States shall have the right to extend application of the reduction to cases in which the consideration for contributions consists of the allocation of shares in the company or companies together with a payment in cash not exceeding 10 % of the nominal value of the shares;
Die Ermässigung hängt davon ab, - daß für die Einlagen ausschließlich Gesellschaftsanteile gewährt werden, wobei die Mitgliedstaaten die Ermässigung auch auf die Fälle ausdehnen können, in denen für die Einlagen Gesellschaftsanteile und eine bare Zuzahlung von nicht mehr als 10 v.H. ihres Nennbetrags gewährt werden,
JRC-Acquis v3.0

The transaction was based on a market value with advice from PriceWaterhouseCoopers which stated that "the value of assets being allocated to the company corresponds to at least the nominal value of the shares and the share premium thereon issued in the company to the Government of Malta".
Die Transaktion beruhte auf einer Marktwertermittlung und Beratung durch PriceWaterhouseCoopers, worin es hieß, dass der Wert der dem Unternehmen zugewiesenen Vermögensgegenstände mindestens dem Nennwert der Malta dafür übereigneten Aktien des Unternehmens einschließlich Agio entspreche.
DGT v2019

For the purposes of this Directive, ‘merger by the formation of a new company’ shall mean the operation whereby several companies are wound up without going into liquidation and transfer to a company that they set up all their assets and liabilities in exchange for the issue to their shareholders of shares in the new company and a cash payment, if any, not exceeding 10 % of the nominal value of the shares so issued or, where they have no nominal value, of their accounting par value.
Im Sinne dieser Richtlinie ist die „Verschmelzung durch Gründung einer neuen Gesellschaft“ der Vorgang, durch den mehrere Gesellschaften ihr gesamtes Aktiv- und Passivvermögen im Wege der Auflösung ohne Abwicklung auf eine Gesellschaft, die sie gründen, übertragen, und zwar gegen Gewährung von Aktien der neuen Gesellschaft an ihre Aktionäre und gegebenenfalls einer baren Zuzahlung, die den zehnten Teil des Nennbetrags oder, wenn der Nennbetrag nicht vorhanden ist, des rechnerischen Wertes der gewährten Aktien nicht übersteigt.
DGT v2019

For the purposes of this Directive, ‘merger by acquisition’ shall mean the operation whereby one or more companies are wound up without going into liquidation and transfer to another all their assets and liabilities in exchange for the issue to the shareholders of the company or companies being acquired of shares in the acquiring company and a cash payment, if any, not exceeding 10 % of the nominal value of the shares so issued or, where they have no nominal value, of their accounting par value.
Im Sinne dieser Richtlinie ist die „Verschmelzung durch Aufnahme“ der Vorgang, durch den eine oder mehrere Gesellschaften ihr gesamtes Aktiv- und Passivvermögen im Wege der Auflösung ohne Abwicklung auf eine andere Gesellschaft übertragen, und zwar gegen Gewährung von Aktien der übernehmenden Gesellschaft an die Aktionäre der übertragenden Gesellschaft oder Gesellschaften und gegebenenfalls einer baren Zuzahlung, die den zehnten Teil des Nennbetrags oder, wenn ein Nennbetrag nicht vorhanden ist, des rechnerischen Wertes der gewährten Aktien nicht übersteigt.
DGT v2019

The share price index is included in the composite indicator in ratio­to­trend form, in order to separate short­term or cyclical variations from long­term increases in the real and nominal value of stocks and shares.
Der Aktienkursindex ist in dem zusammengesetzten Indikator in seinem Verhältnis zum Trend enthalten, um kurzfristige oder zyklische Schwankungen von langfristigen Erhöhungen des realen und nominalen Wertes von Wertpapieren und Aktien zu trennen.
EUbookshop v2

The share price index is included in the composite indicator in ratio-to-trend form, in order to separate short-term or cyclical variations from long-term increases in the real and nominal value of stocks and shares.
Der Aktienkursindex ist in dem zusammengesetzten Indikator in seinem Verhältnis zum Trend enthalten, um kurzfristige oder zyklische Schwankungen von langfristigen Erhöhungen des realen und nominalen Wertes von Wertpapieren und Aktien zu trennen.
EUbookshop v2

A shareholder normally benefits from a limited liability, restricted to the nominal value of his shares, in a "società per azioni".
Die Haftbarkeit eines An­teilseigners ist üblicherweise auf den Nominalwert seiner Anteile an einer ,società per azioni' be­schränkt.
EUbookshop v2

The percentage of the nominal or par value of shares or «quotas»/»parts» to be paid up at the time of incorporation varies considerably from Member State to Member State.
Der Prozentsatz des nominalen bzw. rechnerischen Wertes der Aktien oder "Quoten"/"Antei le", der zum Zeitpunkt der Gründung voll eingezahlt sein muß, variiert von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat beträchtlich.
EUbookshop v2