Translation of "Non recoverable vat" in German

However, you will need to pay any deductibles, as well as the non-recoverable VAT.
Eventuelle Franchisen und die nicht erstattungsfähige Mehrwertsteuer müssen Sie allerdings selbst zahlen.
ParaCrawl v7.1

Firstly, we should agree to the funding of non-recoverable VAT under the Structural Funds, and in particular under the European Regional Development Fund.
Zunächst sollten wir der Zuschussfähigkeit von nicht rückzahlbaren Mehrwertsteuern im Rahmen der Strukturfonds zustimmen.
Europarl v8

Then you must be able to produce the repair invoice in order to receive the non-recoverable VAT.
Dann müssen Sie die Reparaturrechnung vorlegen können, um die nicht erstattungsfähige Mehrwertsteuer zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

VAT, except non-recoverable VAT when it is genuinely and definitively borne by beneficiaries other than non taxable persons referred to in Article 4(5), first subparagraph of the Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes — Common system of value added tax: uniform basis of assessment ;
Mehrwertsteuer mit Ausnahme nicht erstattungsfähiger Mehrwertsteuer, die tatsächlich und endgültig von anderen Begünstigten als den Nicht-Steuerpflichtigen im Sinne des Artikels 4 Absatz 5 Unterabsatz 1 der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG des Rates vom 17. Mai 1977 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern — Gemeinsames Mehrwertseuersystem: einheitliche steuerpflichtige Bemessungsgrundlage zu entrichten ist;
DGT v2019

Classing non-recoverable VAT as non-eligible expenditure and introducing the n+2 rule for the Cohesion Fund are obvious obstacles to the development of the new Member States.
Die Einstufung der nicht rückzahlbaren Mehrwertsteuer als nicht förderfähige Ausgabe und die Ausweitung der N+2-Regel auf den Kohäsionsfonds stellen eindeutig Hindernisse für die Entwicklung der neuen Mitgliedstaaten dar.
Europarl v8

As has been said repeatedly on this platform, if the non-recoverable VAT is abolished as a cost qualifying for subsidy, this would mean a heavy blow to very many projects, for example in education.
Mehrfach wurde schon darauf hingewiesen, dass es ein schwerer Schlag für unzählige Projekte, beispielsweise im Bereich Bildung, wäre, wenn die Zuschussfähigkeit von nicht rückzahlbaren Mehrwertsteuern gestrichen wird.
Europarl v8

Jointly we have managed to avoid a policy based on a system of double standards in the application of the rules on the eligibility of non-recoverable VAT and in the application of the principle of total eligible cost as the basis of co-financing.
Gemeinsam ist es uns gelungen, eine Politik zu vermeiden, die bei der Anwendung der Vorschriften für die Beihilfefähigkeit von nichterstattungsfähiger Mehrwertsteuer und bei der Anwendung des Prinzips der gesamten beihilfefähigen Kosten als Grundlage für die Kofinanzierung mit zweierlei Maß misst.
Europarl v8

The fourth is repayments of principal and/or late payment interest and whether they were set off, and clearance of non-recoverable amounts of VAT.
Viertens betrifft das die Rückzahlung von Kapitalbeträgen und/oder Verzugszinsen und die Frage, ob diese verrechnet wurden, sowie einen Ausgleich für nichterstattungsfähige Mehrwertsteuer.
Europarl v8

I warmly welcome the fact that the Council intends to pay non-recoverable VAT out of the European Regional Development Fund (ERDF).
Besonders begrüße ich die Tatsache, dass der Rat beabsichtigt, die nicht erstattungsfähige Mehrwertsteuer aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) zu begleichen.
Europarl v8

One of the most important changes, which also reflect the outcome of the December 2005 summit on the Financial Perspective, must surely be the eligibility of non-recoverable VAT where there is private cofinancing.
Zu den wichtigsten Veränderungen, die auch das Ergebnis des Dezembergipfels 2005 zur Finanziellen Vorausschau widerspiegeln, gehört mit Sicherheit die Förderfähigkeit von nicht erstattungsfähiger Mehrwertsteuer bei der privaten Kofinanzierung.
Europarl v8

I should like to take this opportunity to call for the adoption of more flexible solutions, especially with regard to the n+2 rule for the Cohesion Fund, to non-recoverable VAT, to social housing and to the multi-fund approach.
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um zur Verabschiedung flexiblerer Regelungen aufzurufen, insbesondere was die N+2-Regel für den Kohäsionsfonds, die nicht rückzahlbare Mehrwertsteuer, Sozialwohnungen und das Konzept der gemischten Finanzierung angeht.
Europarl v8

Nevertheless, the reality increases non-recoverable VAT borne by institutions such as universities and libraries.
Allerdings führt diese Tatsache immer mehr dazu, dass Einrichtungen wie Universitäten und Bibliotheken nicht erstattungsfähige MwSt tragen müssen.
TildeMODEL v2018

In the case of Value Added Tax (VAT), non-recoverable VAT it is eligible as it is a real cost to the projects.
Beispielsweise ist bei der Mehr­wert­steuer (MwSt) die nicht-rückerstattbare Mehrwertsteuer zuschussfähig, da es sich hierbei um tatsächliche Projektkosten handelt.
TildeMODEL v2018

In the case of Value Added Tax (VAT), non-recoverable VAT should be eligible as it is a real cost to the projects.
Beispielsweise sollte bei der Mehrwertsteuer (MwSt) die nicht-rückerstattbare Mehrwertsteuer zuschussfähig sein, da es sich hierbei um tatsächliche Projektkosten handelt.
TildeMODEL v2018

In order for non-recoverable VAT to be eligible, a certified accountant or statutory auditor of the beneficiary shall show that the amount paid has not been recovered and is entered as a charge in the beneficiary's accounts.
Nichterstattungsfähige Mehrwertsteuer kommt für eine Unterstützung in Betracht, sofern ein Buchprüfer oder Abschlussprüfer des Begünstigten nachweist, dass der gezahlte Betrag nicht rückerstattet wurde und in den Büchern des Begünstigten als Verbindlichkeit ausgewiesen ist.
DGT v2019

The European Council has pronounced itself for the eligibility, under the conditions of national VAT legislation, of non-recoverable VAT amounts incurred in relation to ESI Funds and the EUR ten billion contribution from the Cohesion Fund to the Connecting Europe Facility.
Der Europäische Rat hat sich dafür ausgesprochen, dass Mehrwertsteuerbeträge, die im Rahmen der ESI-Fonds und dem Beitrag des Kohäsionsfonds zur Fazilität „Connecting Europe“ in Höhe von 10 Mrd. EUR anfallen, förderfähig sind, wenn sie nach den nationalen Mwst-Vorschriften nicht rückerstattet werden.
TildeMODEL v2018

The Common position reflects this request and provides that non-recoverable VAT which is genuinely and definitively borne by the beneficiary shall be eligible for all Member States..
Der gemeinsame Standpunkt trägt diesem Wunsch Rechnung und sieht vor, dass die nicht erstattungsfähige Mehrwertsteuer, die tatsächlich und endgültig vom Begünstigten zu entrichten ist, für alle Mitgliedstaaten förderfähig ist.
TildeMODEL v2018

The SJU will have to pay non recoverable VAT on the purchase of goods and services for its own operations, on the in-kind contributions from its members and in general on all study and development activities that it coordinates.
Das GUS muss beim Erwerb von Waren und Dienstleistungen für den eigenen Betrieb, auf die Sachleistungen seiner Mitglieder sowie im allgemeinen für alle von ihm koordinierten Studien und Entwicklungstätigkeiten nicht erstattungsfähige Mehrwertsteuer entrichten.
TildeMODEL v2018

The Commission regrets that the European Council has taken position to keep the present rule on eligibility of non-recoverable VAT in relation to the ESI Funds and to the EUR 10 billion contribution transferred from the Cohesion Fund to the Connecting Europe Facility, while this approach has created legal uncertainty under the current programing period.
Die Kommission bedauert, dass der Europäische Rat sich für die Beibehaltung der jetzigen Regelung ausgesprochen hat und für die Förderfähigkeit von nicht erstattungsfähigen Mehrwertsteuern aus Mitteln der ESI-Fonds und den 10 Mrd. EUR, die vom Kohäsionsfonds auf die Fazilität „Connecting Europe“ übertragen werden, plädiert, obwohl diese Regelung im laufenden Programmplanungszeitraum zu Rechtsunsicherheit geführt hat.
TildeMODEL v2018

The revenue from non-recoverable VAT will mostly accrue where their recipient is established rather than where the ultimate consumer of the exempt service is established.
Einnahmen aus nicht erstattungsfähiger Mehrwertsteuer fallen vor allem dort an, wo der Empfänger der eingekauften Dienstleistung niedergelassen ist, und nicht dort, wo der Endverbraucher der freigestellten Dienstleistung ansässig ist.
TildeMODEL v2018

Evidence was found that FS institutions were suffering relatively high rates of non recoverable VAT as a result of corporate structures or alternatively adopt structures which might otherwise be considered as less than optimal from a regulatory or corporate tax perspective in order to minimise intra-group VAT charges.
Es wurde festgestellt, dass der Anteil der nicht erstattungsfähigen Mehrwertsteuer bei Finanzdienstleistungsinstituten aufgrund ihrer Unternehmensstruktur relativ hoch ist, bzw. dass sich solche Institute für unter dem ordnungspolitischen oder körperschaftsteuerlichen Gesichtspunkt nicht optimale Strukturen entscheiden, um die MwSt-Belastung innerhalb der Gruppe möglichst gering zu halten.
TildeMODEL v2018

Non-recoverable VAT paid by the beneficiary shall be regarded as eligible expenditure provided that, at the time the specific agreement referred to in Article 4 is signed, the beneficiary submits an attestation from the Finance Ministry of the Member State or from an equivalent authority certifying that it is not liable or is partially liable, and that the laboratory’s area of activity is not subject to this tax.
Die vom Begünstigten entrichtete und nicht rückforderbare Mehrwertsteuer gilt als beihilfefähige Ausgabe, vorausgesetzt der Begünstigte legt bei Unterzeichnung des speziellen Abkommens gemäß Artikel 4 eine Bescheinigung des Finanzministeriums des Mitgliedstaats oder einer gleichwertigen Behörde vor, in der bestätigt wird, dass er nicht oder nur teilweise mehrwertsteuerpflichtig ist und dass der das Laboratorium betreffende Tätigkeitsbereich dieser Steuerpflicht nicht unterliegt.
DGT v2019

As the eligibility conditions for value added tax (VAT) paid by beneficiaries is prone to errors and discrepancies, there is a need to ensure that the notions of non-recoverable VAT and non-taxable persons within the meaning of Article 13(1) of the Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax [7] are consistently understood and applied, by reference to the activities that those notions encompass.
Da die Bedingungen für die Förderfähigkeit von Mehrwertsteuerbeträgen, die von Empfängern gezahlt wurden, anfällig für Fehler und Unstimmigkeiten sind, ist zu gewährleisten, dass die Begriffe „nicht erstattungsfähige Mehrwertsteuerbeträge“ und „Nichtsteuerpflichtiger“ im Sinne des Artikels 13 Absatz 1 der Richtlinie 2006/112/EG des Rates vom 28. November 2006 über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem [7] bezüglich der von diesen Begriffen betroffenen Tätigkeiten einheitlich ausgelegt und angewandt werden.
DGT v2019

VAT shall not constitute eligible expenditure of an operation, except in the case of VAT which is non-recoverable under national VAT legislation.
Die Mehrwertsteuer stellt keine förderfähige Ausgabe eines Vorhabens dar, außer in dem Fall von Mehrwertsteuer, die nicht nach nationalem Mehrwertsteuerrecht rückerstattet wird.
DGT v2019

A wider access to the option to tax should in no way increase the final cost of financial services for consumers, as today it is the non-recoverable VAT part of the price of products as a so-called "hidden tax".
Eine erweiterte Möglichkeit, sich für eine Besteuerung zu entscheiden, sollte auf keinen Fall zu einer Erhöhung der End­kosten der Finanzdienstleister für die Verbraucher führen, wie dies gegenwärtig bei der nicht erstattungsfähigen (Vor)steuer auf den Produktpreis als so genannte "versteckte Steuer" der Fall ist.
TildeMODEL v2018