Translation of "Non-audit services" in German

Broadly speaking, non-audit services involve either consulting or accountancy.
Im Allgemeinen betreffen Nichtprüfungsleistungen entweder Beratungsdienste oder Rechnungslegung.
TildeMODEL v2018

The Audit Committee has defined a percentage threshold for non-audit services in relation to the audit services.
Der Auditausschuss hat eine prozentuale Maximalschwelle für Nicht-Prüfungsleistungen gemessen an den Prüfleistungen festgelegt.
ParaCrawl v7.1

The Audit Committee also dealt with permitted non-audit services.
Der Prüfungsausschuss hat sich zudem mit erlaubten Nichtprüfungsleistungen befasst.
ParaCrawl v7.1

In addition, audit firms of significant dimension should focus their professional activity on the carrying out of statutory audit and should not be allowed to undertake non-audit services.
Außerdem sollten große Prüfungsgesellschaften ihre Geschäfte auf die Abschlussprüfung konzentrieren und keine prüfungsfremden Leistungen erbringen dürfen.
TildeMODEL v2018

The Commission would like to examine reinforcing the prohibition of non-audit services by audit firms.
Die Kommission möchte den Ausbau des Verbots der Erbringung von Nichtprüfungsleistungen durch Prüfungsgesellschaften analysieren.
TildeMODEL v2018

There is at present little support for an outright prohibition of all non-audit services to audit clients.
Derzeit gibt es wenig Unterstützung für ein völliges Verbot sämtlicher prüfungsfremder Leistungen für den Mandanten.
TildeMODEL v2018

The committee should set and apply a formal policy specifying, in accordance with the principles and guidance provided in Commission Recommendation 2002/590/EC [2], the types of non-audit services which are (a) excluded, (b) permissible after review by the committee, and (c) permissible without referral to the committee,review the effectiveness of the external audit process, and the responsiveness of management to the recommendations made in the external auditor’s management letter,
Der Ausschuss sollte im Einklang mit den Grundsätzen und Leitlinien der Empfehlung 2002/590/EG der Kommission [2], verbindlich festlegen, welche Nichtprüfungsleistungen a) ausgeschlossen, b) nach Überprüfung durch den Ausschuss zulässig und c) ohne Einschaltung des Ausschusses zulässig sind;die Effizienz der externen Prüfung kontrollieren und darauf achten, wie die Geschäftsführung auf die Empfehlungen im Bericht des externen Abschlussprüfers reagiert;
DGT v2019

I know that the issue of non-audit services delivered to the audited entity is particularly delicate.
Mir ist bekannt, dass die Frage der Nicht-Prüfungsleistungen, die für geprüfte Unternehmen erbracht werden, besonders heikel ist.
Europarl v8

I would have liked to hear a more positive message in relation to two other important matters, those being the establishment of an audit committee and the provision of additional non-audit services.
Bei zwei anderen wichtigen Punkten, nämlich der Einrichtung eines Prüfungsausschusses und der Erbringung prüfungsfremder Leistungen, hätte ich mir ein positiveres Signal gewünscht.
Europarl v8

For the purposes of the limits specified in the first subparagraph, non-audit services, other than those referred to in Article 5(1), required by Union or national legislation shall be excluded.
Wenn ein Abschlussprüfer oder eine Prüfungsgesellschaft für einen Zeitraum von drei oder mehr aufeinanderfolgenden Geschäftsjahren für ein geprüftes Unternehmen, dessen Muttergesellschaft oder die von diesem beherrschten Unternehmen andere als die in Artikel 5 Absatz 1 dieser Verordnung genannten Nichtprüfungsleistungen erbringt, werden die Gesamthonorare für diese Leistungen auf maximal 70 % des Durchschnitts der in den letzten drei aufeinanderfolgenden Geschäftsjahren für die Abschlussprüfung(en) des geprüften Unternehmens und gegebenenfalls seines Mutterunternehmens, der von ihm beherrschten Unternehmen und der konsolidierten Abschlüsse der betreffenden Unternehmensgruppe durchschnittlich gezahlten Honorare begrenzt.
DGT v2019

The Committee maintains its position that auditors should be free to provide a full range of non-audit services to entities other than statutory audit clients.
Der Ausschuss beharrt auf seinem Standpunkt, dass Prüfer die Möglichkeit haben sollten, für Unter­nehmen, in denen sie keine Abschlussprüfungen vornehmen, eine breite Palette von Dienstleistungen zu erbringen, die keine Prüfungsleistungen sind.
TildeMODEL v2018

The EESC maintains its position that auditors should be free to provide a full range of non-audit services to entities other than statutory audit clients.
Der EWSA beharrt auf seinem Standpunkt, dass Prüfer die Möglichkeit haben sollten, für Unternehmen, in denen sie keine Abschlussprüfungen vornehmen, eine breite Palette von Dienstleistungen zu erbringen, die keine Prüfungsleistungen sind.
TildeMODEL v2018

The scale of non-audit services supplied to audit clients should be reviewed and critically assessed by the audit or supervisory committee so as to restrict any conflict of interest between the exercise of professional scepticism and the retention of important client revenues.
Das Ausmaß der für Prüfungskunden erbrachten Nichtprüfungs­leistungen sollte überprüft und vom Prüfungs- oder Aufsichtsausschuss kritisch bewertet werden, um jeden Interessenkonflikt zwischen der Ausübung berufsüblicher Sorgfalt und der Beibehaltung der Ein­nahmen durch wichtige Kunden zu beschränken.
TildeMODEL v2018

The provision of certain services other than statutory audit (non-audit services) to audited entities by statutory auditors, audit firms or members of their networks may compromise their independence.
Wenn Abschlussprüfer, Prüfungsgesellschaften oder Mitglieder ihrer Netzwerke für geprüfte Unternehmen bestimmte andere Leistungen als Prüfungsleistungen (Nichtprüfungsleistungen) erbringen, kann dies ihre Unabhängigkeit beeinträchtigen.
DGT v2019

Therefore, it is appropriate to prohibit the provision of certain non-audit services such as specific tax, consultancy and advisory services to the audited entity, to its parent undertaking and to its controlled undertakings within the Union.
Deshalb ist es angemessen, die Erbringung bestimmter Nichtprüfungsleistungen wie etwa spezielle Steuerberatungs- und Beratungsdienstleistungen für das geprüfte Unternehmen, dessen Muttergesellschaft und die von ihm beherrschten Unternehmen innerhalb der Union zu verbieten.
DGT v2019

A statutory auditor or an audit firm carrying out statutory audit of public-interest entities shall not directly or indirectly provide to the audited entity, to its parent undertaking and to its controlled undertakings non-audit services.
Abschlussprüfer oder Prüfungsgesellschaften, die bei Unternehmen von öffentlichem Interesse die Abschlussprüfung durchführen, erbringen für das geprüfte Unternehmen, dessen Muttergesellschaft und die von diesem beherrschten Unternehmen weder direkt noch indirekt prüfungsfremde Leistungen.
TildeMODEL v2018

The statutory auditor, audit firm or member of the audit firm's network will be prevented from providing certain non-audit services which are fundamentally incompatible with the independent public-interest function of audit to their audited entities in all cases, while for other non-services that are not fundamentally incompatible with the audit services, the audit committee or the competent authority will be empowered to assess, depending on the concrete circumstances, whether or not they may be provided to the audited entity..
Bestimmte prüfungsfremde Leistungen, die mit der unabhängigen, im öffentlichen Interesse stehenden Funktion der Abschlussprüfung grundsätzlich unvereinbar sind, werden Abschlussprüfer, Prüfungsgesellschaften und Mitglieder des Netzes, dem die Prüfungsgesellschaft angehört, für die von ihnen geprüften Unternehmen keinesfalls mehr erbringen dürfen, während bei anderen prüfungsfremden, mit der Abschlussprüfung nicht grundsätzlich unvereinbaren Leistungen der Prüfungsausschuss oder die zuständige Behörde anhand der konkreten Umstände im Einzelfall wird bewerten dürfen, ob diese für das geprüfte Unternehmen erbracht werden dürfen oder nicht.
TildeMODEL v2018

The scale of non-audit services supplied to audit clients should be controlled so that the exercise of scepticism cannot jeopardise material sources of revenue.
Das Ausmaß der für Prüfungskunden erbrachten Nichtprüfungsleistungen sollte überwacht werden, damit Ausüben von Sorgfalt nicht dazu führt, dass wesentliche Ein­kommensquellen wegzufallen drohen.
TildeMODEL v2018

In particular, the use of delegated acts is necessary to adapt the list of related audit services and of non-audit services as well as to set out the level of fees that ESMA could charge for delivering the European Quality Certificate to statutory auditors and audit firms.
Delegierte Rechtsakte müssen insbesondere zur Aktualisierung der Liste der prüfungsverwandten und prüfungsfremden Leistungen sowie zur Festsetzung der Entgelte, die die ESMA Abschlussprüfern und Prüfungsgesellschaften für die Bereitstellung des Europäischen Qualitätszertifikats in Rechnung stellen kann, erlassen werden.
TildeMODEL v2018

A statutory auditor or an audit firm should be able to provide non-audit services which are not prohibited under this Regulation, if the provision of those services has been approved in advance by the audit committee and if the statutory auditor or the audit firm has satisfied itself that provision of those services does not pose a threat to the independence of the statutory auditor or the audit firm that cannot be reduced to an acceptable level by the application of safeguards.
Ein Abschlussprüfer oder eine Prüfungsgesellschaft sollte Nichtprüfungsleistungen, die nicht nach der vorliegenden Verordnung unzulässig sind, erbringen können, wenn der Prüfungsausschuss die Erbringung derartiger Leistungen zuvor genehmigt hat und der Abschlussprüfer oder die Prüfungsgesellschaft sich vergewissert hat, dass seine bzw. ihre Unabhängigkeit infolge der Erbringung derartiger Leistungen keiner Gefahr ausgesetzt wird, die sich nicht durch die Anwendung von Schutzmaßnahmen auf ein annehmbares Niveau senken ließe.
DGT v2019