Translation of "Non-judicial" in German

Non-judicial dispute resolution will also be promoted as an alternative to litigation.
Als Alternative zu gerichtlichen Verfahren wird zudem die außergerichtliche Streitbeilegung gefördert.
DGT v2019

We acknowledge the Internet Ombudsmann as non-judicial mediator.
Wir erkennen den Internet Ombudsmann als außergerichtliche Streitschlichtung an.
CCAligned v1

The portal should have access to legal databases and to judicial and non-judicial electronic means of appeal.
Das Portal sollte Zugang zu Rechtsdatenbanken und zu gerichtlichen und außergerichtlichen elektronischen Rechtsmitteln haben.
Europarl v8

Also, the fact that non-judicial bodies (the nature and composition of which has not been specified) can decide to cut off internet services due to alleged illegal practices (which have not been determined either) is a breach of the principle that citizens are innocent until proven guilty, and opens the door to operators being the ones who restrict users' rights, establish content filters and make some pages faster to the detriment of others, which would mean a de facto end to the neutrality of the Web.
Auch die Tatsache, dass nicht juristische Körperschaften (von denen Charakter und Zusammensetzung nicht bestimmt sind) entscheiden können, Internetdienstleistungen wegen anerkannter illegaler Praktiken (die auch noch nicht festgestellt sind) abzutrennen, ist ein Bruch mit den Grundsätzen, dass Bürger bis zum Beweis ihrer Schuld unschuldig sind und öffnet die Tür für Betreiber als diejenigen, die die Nutzerrechte beschränken, Inhaltsfilter einrichten und einige Seiten zum Nachteil anderer schneller machen, was tatsächlichein Ende der Internetneutralität bedeuten würde.
Europarl v8

As for adults, it is true that consumers sometimes have difficulty protecting themselves via the appropriate legal channels, which is why we are in favour of non-judicial redress, but we believe that a greater effort could be made, particularly in times of crisis, to make what already exists work, rather than seeking to increase the number of consumer ombudsmen.
Was Erwachsene betrifft, so stimmt es, dass Verbraucher manchmal Schwierigkeiten haben, sich selbst mit den entsprechenden rechtlichen Kanälen zu beschützen, daher sind wir für außergerichtlichen Rechtsschutz, aber wir glauben, dass wir uns mehr bemühen müssen, besonders in Krisenzeiten, das, was bereits besteht, dazu zu bringen, dass es funktioniert, statt zu versuchen, die Zahl der Bürgerbeauftragten für Verbraucher zu erhöhen.
Europarl v8

The SOLVIT network was set up by the Commission and the Member States in order to resolve, via non-judicial means, any problems that members of the public and businesses face as a result of the incorrect application of legislation concerning the internal market.
Das SOLVIT-Netzwerk wurde von der Kommission und den Mitgliedstaaten ins Leben gerufen, um mit außergerichtlichen Mitteln jegliche Probleme zu lösen, denen sich Bürgerinnen und Bürger sowie Unternehmen aufgrund der falschen Anwendung der Binnenmarktgesetze gegenübersehen.
Europarl v8

Simple, cost-effective, non-judicial procedures for cross-border redress can only enhance consumer confidence in the development of cross-border financial services.
Einfache, kostengünstige und außergerichtliche Verfahren zur grenzüberschreitenden Wiedergutmachung können nur das Vertrauen des Verbrauchers in die Entwicklung grenzüberschreitender Finanzdienstleistungen stärken.
Europarl v8

It is a case of fundamental freedoms and rights being eliminated by a non-judicial authority when the individuals concerned are neither informed of what they are being accused of nor given the opportunity to appeal against the decision.
Wenn den Betroffenen nicht mitgeteilt wird, was ihnen zur Last gelegt wird und ihnen zudem keine Möglichkeit eingeräumt wird, den Beschluss anzufechten, werden Grundrechte und Grundfreiheiten von einer nicht juristischen Instanz aufgehoben.
Europarl v8

Building on what has already been achieved and making full use of the possibilities offered by new technologies, I intend to work closely with the network of national and regional ombudsmen to enhance the role of non-judicial remedies, to increase the institutional presence of the Ombudsman and to reach out to all European Union citizens, old and new, to inform them of their rights under Union law and how to exercise and defend those rights.
Aufbauend auf dem bereits Erreichten und durch umfassende Nutzung der sich durch neue Technologien bietenden Möglichkeiten, habe ich mir vorgenommen, eng mit dem Netzwerk nationaler und regionaler Bürgerbeauftragter zusammenzuarbeiten, um die Rolle der außergerichtlichen Rechtsmittel zu stärken, die institutionelle Präsenz des Bürgerbeauftragten zu erhöhen und alle Unionsbürger, die alten wie die neuen, zu erreichen, um sie über ihre Rechte nach der Unionsgesetzgebung zu informieren und darüber, wie sie diese Rechte ausüben und verteidigen können.
Europarl v8