Translation of "Non-return valve" in German

The non-return valve shall be so designed to operate at temperatures as specified in annex 5O.
Das Sperrventil muss bei den in Anhang 5O angegebenen Temperaturen funktionsfähig sein.
DGT v2019

The delivery valve of each fire pump shall be fitted with a non-return valve.
Das Druckventil jeder Feuerlöschpumpe muss mit einer Rückschlagklappe ausgestattet sein.
TildeMODEL v2018

The container may be equipped with a non-return valve.
Der Behälter kann mit einem Rückschlagventil ausgestattet sein.
DGT v2019

The overpressure test has to be performed on each non-return valve.
Die Überdruckprüfung muss an jedem Rückschlagventil durchgeführt werden.
DGT v2019

The non-return valve shall be so designed to operate at temperatures as specified in Annex 5O.
Das Rückschlagventil muss bei den in Anhang 5O angegebenen Temperaturen funktionsfähig sein.
DGT v2019

It is fitted with a screw cap and a fastening in the form of a check (non-return) valve.
Er ist mit einem Schraubgewinde und einem Verschlusselement in Form eines Rückschlagventils ausgestattet.
DGT v2019

The product is therefore to be classified under CN code 84813099 as a check (non-return) valve of plastics.
Daher ist die Ware in den KN-Code 84813099 als Rückschlagventil aus Kunststoff einzureihen.
DGT v2019

The refuelling connection or receptacle must be integrated with a non-return valve or a valve with the same function.
Die Kraftstofffülleinrichtung muss mit einem Rückschlagventil oder einem Ventil gleicher Funktion ausgestattet sein.
DGT v2019

A non-return valve 6 is arranged at the delivery side of pump 3.
An der Druckseite der Pumpe 3 ist ein Rückschlagventil 6 vorgesehen.
EuroPat v2

Compressed gas is then blown into the bottle via the non-return valve 4.
Dann wird Druckgas über das Rückschlagventil 4 in die Flasche geblasen.
EuroPat v2

A non-return valve 77 is mounted in the adapter sleeve 71.
In der Adaptermuffe 71 ist ein Rückschlagventil 77 angeordnet.
EuroPat v2

Alternatively, the non-return valve R could be provided in the suction piece.
Alternativ könnte das Rückschlagventil R auch im Saugansatz vorgesehen sein.
EuroPat v2

The non-return valve 63 permits a flow of oil out of the test system 14.
Das Rückschlagventil 63 lässt eine Ölströmung aus dem Prüfsystem 14 heraus zu.
EuroPat v2

The non-return valve 19 opens in a flow direction towards the oil sump 22.
Das Rückschlagventil 19 öffnet in Strömungsrichtung zum Ölbehälter 22 hin.
EuroPat v2

The control pressure in the outlet passage 107' closes the non-return valve 120'.
Der Steuerdruck im Ausgangskanal 107' schließt das Rückschlagventil 120'.
EuroPat v2

An unlockable non-return valve 26 is associated with these lines upstream of each cylinder 12.
Diesen Leitungen ist vor jedem Zylinder 12 ein entsperrbares Rückschlagventil 26 zugeordnet.
EuroPat v2

The first hydraulic motor 76 is secured by the non-return valve 16.
Der erste Hydromotor 76 ist durch das Sperrventil 16 abgesichert.
EuroPat v2

A non-return valve in the connecting rod or the hollow shaft is no longer necessary.
Ein Rückschlagventil in der Zugstange bzw. der Hohlwelle ist nicht mehr erfor­derlich.
EuroPat v2

The non-return valve 6 consists in detail of a flexible valve strip.
Das Rückschlagventil 6 besteht im einzelnen aus einem flexiblen Ventilstreifen.
EuroPat v2

Within this space it is closed by a non-return valve.
Er ist im Bereich dieses Innenraumes durch ein Rücksperrventil verschlossen.
EuroPat v2

The non-return valve V remains closed.
Das Rücksperrventil V bleibt dabei geschlossen.
EuroPat v2

As a result, the non-return valve V opens. The valve nozzle-opening 8 now remains closed.
Hierdurch öffnet sich das Rückschlagventil V. Die Ventil-Mundstück-Öffnung 8 bleibt nun geschlossen.
EuroPat v2

Between the pump and the system there is provided a non-return valve.
Zwischen der Pumpe und dem System ist ein Rückschlagventil vorgesehen.
EuroPat v2

This contributes too to low-delay operation of the non-return valve.
Auch dies trägt zu einer verzögerungsarmen Funktion des Rückschlagventils bei.
EuroPat v2

The ozone gas emerges from the underside of the ozone generator via a non-return valve 11.
Das Ozongas tritt über ein Rückschlagventil 11 an der Unterseite des Ozonerzeugers aus.
EuroPat v2

A non-return valve 23 can be provided in the bypass pipe 17.
In der Bypassleitung 17 kann ein Rückschlagventil 23 vorgesehen sein.
EuroPat v2

The safety function is insured without the non-return valve performing a control function.
Die Sicherungsfunktion ist gewährleistet, ohne daß das Rückschlagventil eine Schaltfunktion ausübt.
EuroPat v2