Translation of "Non-routine" in German

In the case of non-routine movements, an environmental risk assessment shall be carried out as outlined in Annex II.
Bei nicht routinemäßigen Verbringungen wird eine Umweltverträglichkeitsprüfung im Sinne von Anhang II durchgeführt.
TildeMODEL v2018

Following a non-routine translocation, the species shall be monitored in accordance with Article 18.
Nach einer nicht routinemäßigen Umsiedlung werden die betreffenden Arten gemäß Artikel 18 überwacht.
DGT v2019

ATS units shall transmit, as soon as practicable, special and non-routine air-reports to:
Flugverkehrsdienststellen übermitteln besondere und nicht routinemäßige Flugmeldungen so bald wie möglich an:
DGT v2019

Non-standard employment contracts are more prevalent among women, young people and non-routine manual work.
Atypische Arbeitsverträge gibt es häufiger bei Frauen, jungen Menschen und nicht routinemäßigen manuellen Tätigkeiten.
TildeMODEL v2018

In particular, give details on the frequency of the inspections and the conditions specified for non-routine inspections.
Geben Sie insbesondere die Häufigkeit der Inspektionen und die für nicht routinemäßige Inspektionen festgelegten Bedingungen an.
DGT v2019

No, I'm just... I'm behaving in a non-routine manner.
Ich verhalte mich nicht routinemäßig.
OpenSubtitles v2018

We also support you in the frame of non-routine tasks and in shortage of covering human resources.
Wir unterstützen Sie auch bei nicht routinemäßigen Aufgaben-stellungen und bei der Abdeckung von personellen Kapazitätsengpässen.
ParaCrawl v7.1

It is applied to very large-scale, one-time, complex, non-routine infrastructure and Research and Development projects.
Es gilt für einmalige große, komplexe, nicht standardisierte Infrastruktur-, Forschungs- und Entwicklungsprojekte.
ParaCrawl v7.1

Level 3: competence in a broad range of varied work activities performed in a wide variety of contexts and most of which are complex and non-routine.
Niveau 3: Befähigung zur Ausübung einer großen Anzahl unterschiedlicher Tätigkeiten in sehr unterschiedlichen Situationen, wobei es sich zum Großteil um komplizierte, nicht wiederkehrende Tätigkeiten handelt.
DGT v2019

Greater competition and the adoption of new technologies increased the demand for, and incomes of, highly skilled, talented, and educated workers doing non-routine jobs like consulting.
Der erhöhte Wettbewerb und die Einführung neuer Technologien steigerte Nachfrage und Einkommen für hochqualifizierte, talentierte und gebildete Arbeitskräfte in Tätigkeiten, die nicht mechanisch ausgeführt werden können, z. B. der Beratung.
News-Commentary v14

In the US, for example, labor-saving technology is reducing routine white- and blue-collar employment across the economy, pushing employment toward non-routine manual or cognitive activities.
In den USA etwa verdrängen Arbeit einsparende Technologien in allen Bereichen der Volkswirtschaft Routinetätigkeiten in Fertigung und Verwaltung und drängen die Beschäftigung so in Richtung nicht routinemäßiger manueller oder kognitiver Tätigkeiten.
News-Commentary v14

In the case of non-routine translocations into open aquaculture facilities, the competent authority may require that release of aquatic organisms be preceded by an initial pilot release with specific containment and preventive measures based on the advice and recommendations of the advisory committee.
Bei nicht routinemäßigen Verbringungen in offene Aquakulturanlagen kann die zuständige Behörde vorschreiben, dass dem Einsetzen der Wasserorganismen eine Pilotphase vorausgehen muss, während der auf der der Grundlage der Empfehlungen des Beratungsausschusses spezifische Eindämmungs- und Verhütungsmaßnahmen durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

In the case of non-routine introductions, the release of aquatic organisms into open and closed aquaculture facilities shall be subject to the conditions set out in paragraphs 2, 3 and 4.
Bei nicht routinemäßigen Verbringungen ist das Einsetzen der Wasserorganismen in offene und geschlossene Aquakulturanlagen an die Bedingungen der Absätze 2, 3 und 4 gebunden.
TildeMODEL v2018

The advisory committee shall give its opinion on whether the proposed movement is a routine movement or a non-routine movement and whether the movement must be preceded by quarantine or pilot release and shall inform the competent authority.
Der Beratungsausschuss prüft, ob es sich bei der beantragten Verbringung um eine routinemäßige oder eine nicht routinemäßige Verbringung handelt und ob vor der Verbringung eine Quarantäne oder Pilotphase erforderlich ist, und unterrichtet die zuständige Behörde entsprechend.
TildeMODEL v2018