Translation of "None of you" in German

It is pretty clear that none of you have learned anything.
Es ist ziemlich klar, dass niemand von Ihnen irgendetwas gelernt hat.
Europarl v8

Let none of you look back.
Und keiner von euch soll sich umdrehen.
Tanzil v1

None of you have any clue what Tom's going through.
Keiner von euch kann sich vorstellen, was Tom durchmacht.
Tatoeba v2021-03-10

And there is none of you except he will come to it.
Und es gibt keinen unter euch, der nicht daran vorbeigehen würde.
Tanzil v1

None of you have any idea what I've gone through.
Keiner von euch hat eine Vorstellung, was ich durchgemacht habe.
Tatoeba v2021-03-10

And none of you are nodding in acknowledgment because it died.
Und niemand von Ihnen nickt anerkennend, denn es wurde eingestellt.
TED2013 v1.1

And none of you are nodding in acknowledgment, because it died.
Und niemand von Ihnen nickt anerkennend, denn es wurde eingestellt.
TED2020 v1

You ain't none of you gonna get it out of me.
Keiner von euch kriegt es aus mir raus.
OpenSubtitles v2018

None of you seems to realise you're trespassing on private property.
Sie scheinen nicht zu merken, dass Sie auf Privatbesitz sind.
OpenSubtitles v2018

So, none of you knows anything.
Also, keiner von euch weiß was.
OpenSubtitles v2018

None of that for you, huh, Virgil?
Das wäre nichts für Sie, was, Virgil?
OpenSubtitles v2018

None of you here will remember Max Staefel.
Keiner von euch hier wird sich an Max Staefel erinnern.
OpenSubtitles v2018

None of you will leave the castle alive.
Niemand wird das Schloss lebend verlassen.
OpenSubtitles v2018

None of you are in uniform.
Keiner von Ihnen ist in Uniform.
OpenSubtitles v2018

None of you will be permitted to leave Paris... until this matter is cleared up.
Keiner von Ihnen verlässt Paris, bis diese Sache geklärt ist.
OpenSubtitles v2018

I hope none of you ever finds out for certain.
Ich hoffe, keiner von Ihnen muss das mit Gewissheit erfahren.
OpenSubtitles v2018