Translation of "Nonuniform" in German

This occurrence would result in a nonuniform distribution of the foam on the length of material.
Dies hätte nämlich eine ungleichmässige Verteilung des Schaumes auf der Warenbahn zur Folge.
EuroPat v2

The temperature equalization, which takes place only very slowly, leads to nonuniform loads.
Der nur sehr langsam stattfindende Temperaturausgleich führt zu ungleichmäßigen Belastungen.
EuroPat v2

The causes of this nonuniform ink acceptance have not been clarified to date.
Die Ursachen dieser ungleichmäßigen Farbannahme sind bis heute nicht eindeutig geklärt.
EuroPat v2

Because of local differences in the process gas mixture the coating rate would be locally nonuniform.
Wegen örtlich unterschiedlicher Prozeßgasmischungen würde die Beschichtungsrate örtlich ungleichmäßig werden.
EuroPat v2

A further disadvantage rests in an unsatisfactory, nonuniform operation.
Ein weiterer Nachteil liegt in einem nicht zufriedenstellenden, ungleichmäßigen Arbeitsergebnis.
EuroPat v2

The aftertreatment gave plates which had a nonuniform surface which has been destroyed.
Nach der Nachbehandlung wurden Flexodruckformen, die eine ungleichmäßige, zerstörte Oberfläche aufwiesen.
EuroPat v2

Furthermore, the foam structure of the resulting foams is nonuniform.
Zudem ist auch die Schaumstruktur der erhaltenen Schaumstoffe ungleichmäßig.
EuroPat v2

As a result, disadvantageous carbonization is avoided, as well as nonuniform partial combustion over the rpm.
Hierdurch werden nachteilige Verkokungen vermieden, sowie über der Drehzahl ungleichmäßige Teilverbrennungen.
EuroPat v2

Above thereof are there obtained nonuniform silicide exudates, which adversely influence the wear resistance properties.
Darüberhinaus ergeben sich ungleichmäßige Silizidausscheidungen, welche die Verschleißeigenschaften negativ beeinflussen.
EuroPat v2

This phenomenon can be explained by nonuniform illumination.
Dieses Phänomen lässt sich durch eine ungleichmäßige Beleuchtung erklären.
ParaCrawl v7.1

Only nonuniform texturings can therefore be generated in the threads.
Somit lassen sich nur ungleichmäßige Texturierungen in den Fäden erzeugen.
EuroPat v2

The formation of the corrosion control layer is incomplete and of nonuniform thickness.
Die Ausbildung der Korrosionsschutzschicht ist unvollständig und ungleichmäßig dick.
EuroPat v2

This results in a nonuniform buoyancy behavior in a liquid.
Dies resultiert in einem ungleichmäßigen Auftriebsverhalten in einer Flüssigkeit.
EuroPat v2

Continuous courses are preferred, however, because this avoids nonuniform force distributions.
Bevorzugt sind aber kontinuierliche Verläufe, da hierdurch ungleichmäßige Kraftverteilungen vermieden werden.
EuroPat v2

This results in the nonuniform wear mentioned above.
Dies führt zu dem oben genannten ungleichmäßigen Verschleiß.
EuroPat v2

This leads to nonuniform coloration of the asphalt.
Dies führt zu einer ungleichmäßigen Färbung des Asphaltes.
EuroPat v2

Furthermore, lubricant-retaining devices of this type have manufacturing tolerances which result in a nonuniform opening behavior.
Weiterhin haben derartige Schmiermittelrückhaltevorrichtungen Fertigungstoleranzen, die ein ungleiches Öffnungsverhalten zur Folge haben.
EuroPat v2

If a corona discharge is desired, a nonuniform orientation of the electric field is possible.
Ist eine Corona-Entladung gewünscht, ist eine ungleichmäßige Ausrichtung des elektrischen Feldes möglich.
EuroPat v2

Typical flaws due to inadequate process control are nonuniform, partly coarsened cells within the foam structure.
Typische Fehlerbilder bei unzulänglicher Prozesssteuerung sind ungleichmäßige teilweise vergröberte Zellen innerhalb der Schaumstruktur.
EuroPat v2

Moreover, the nonuniform stressing of the belt leads to an undesired reduction in its service life.
Zudem führt die ungleichmäßige Beanspruchung des Riemens zu einer unerwünschten Reduktion seiner Lebensdauer.
EuroPat v2