Translation of "Normal operating conditions" in German

Before the measurements are started, the vehicle shall be brought to its normal operating conditions.
Vor den Messungen ist das Fahrzeug auf normale Betriebsbedingungen zu bringen.
DGT v2019

A vacuum shall be drawn that is representative of normal operating conditions.
Ein für normale Betriebsbedingungen repräsentativer Unterdruck wird erzeugt.
DGT v2019

Under normal operating conditions a nuclear power plant generates the same kilowatts essentially carbon-free.
Bei normalen Betriebsbedingungen erzeugt ein Kernkraftwerk dieselben Kilowattstunden praktisch ohne Kohlenstoffausstoß.
TildeMODEL v2018

The permit shall contain measures relating to conditions other than normal operating conditions.
Die Genehmigung enthält Maßnahmen im Hinblick auf andere als normale Betriebsbedingungen.
DGT v2019

Before the measurements are started, the engine shall be brought to its normal operating conditions.
Vor den Messungen ist der Motor auf normale Betriebsbedingungen zu bringen.
TildeMODEL v2018

Under normal operating conditions, the ventilation aperture 132 is closed.
Unter normalen Betriebsbedingungen ist die Belüftungsöffnung 132 verschlossen.
EuroPat v2

Under normal operating conditions a play 9a remains between the inner portion 8 and the annular abutment 8a.
Unter normalen Betriebsbedingungen verbleibt zwischen Innenteil 8 und Anschlagring 8a ein Spiel 9a.
EuroPat v2

Under normal operating conditions of the adsorption cooling/conditioning unit, a favorable COP of 1 can be reached.
Unter normalen Betriebsbedingungen der Adsorptionskühl-/Klimaanlage lassen sich günstige COP von 1 erreichen.
EuroPat v2

Thus, the tines 102 are essentially inflexible under normal operating conditions.
So sind die Zinken 102 unter normalen Einsatzbedingungen im wesentlichen unflexibel.
EuroPat v2

The aforementioned values for the loss in pressure apply to normal operating conditions.
Die genannten Werte für den Druckverlust gelten für den normalen Betriebsfall.
EuroPat v2

The release of radioactive material is not possible under normal operating conditions.
Die Freisetzung von radioaktiven Stoffen ist bei normalen Betriebsbedingungen nicht möglich.
ParaCrawl v7.1

Response speed: T90 less than 3 seconds (under normal operating conditions)
Ansprechzeit: T90 weniger als drei Sekunden (bei normalen Betriebsbedingungen)
CCAligned v1

Under normal operating conditions a battery life time of 2 years with Alkaline batteries can be achieved.
Unter normalen Betriebsbedingungen wird eine Batterielebensdauer von 2 Jahren mit Alkali-Batterien erreicht.
ParaCrawl v7.1

The rolling bearing shall be pre-lubricated for life under normal operating conditions.
Das Wälzlager ist bereits für die unter normalen Betriebsbedingungen zu erwartende Lebensdauer geschmiert.
ParaCrawl v7.1

This is always identical under normal operating conditions.
Diese ist unter normalen Betriebsbedingungen stets gleich.
EuroPat v2

For the known cable cars, this structure has indeed proven to be useful under normal operating conditions.
Bei den bekannten Kabinenbahnen hat sich dieser Aufbau unter normalen Betriebsbedingungen durchaus bewährt.
EuroPat v2

The recording of the reference values can take place under normal operating conditions.
Die Aufzeichnung der Referenzwerte kann unter normalen Betriebsbedingungen erfolgen.
EuroPat v2