Translation of "Normalcy" in German

Even in Tokyo, the air of normalcy is misleading.
Sogar in Tokio ist die Atmosphäre der Normalität trügerisch.
News-Commentary v14

There is no simple return to a pre-crisis normalcy.
Es gibt kein einfaches Zurück zur Normalität vor der Krise.
News-Commentary v14

The US – despite a historically slow return to normalcy – pulled ahead of Germany.
Die USA überholten Deutschland – trotz einer historisch langsamen Rückkehr zur Normalität.
News-Commentary v14

It became easier to feel a sense of normalcy.
Es wurde leichter, eine gewisse Normalität zu spüren.
TED2020 v1

Hollande’s brand of normalcy does not appeal to these populist voters.
Hollandes Markenzeichen der Normalität spricht diese populistischen Wähler nicht an.
News-Commentary v14

You need something like this to bring you back to normalcy.
Du brauchst jetzt so etwas, um wieder in die Normalität zurückzukehren.
OpenSubtitles v2018

Why not just a hint of normalcy?
Ist denn ein Hauch von Normalität zu viel verlangt?
OpenSubtitles v2018

Sometimes the illusion of normalcy is all we really have.
Manchmal ist die Illusion von Normalität alles, was uns bleibt.
OpenSubtitles v2018

So let's just try and regain a sense of normalcy.
Versuchen wir also, etwas Normalität wiederzugewinnen.
OpenSubtitles v2018

I need to claw back a sense of normalcy.
Ich brauche wieder ein Gefühl von Normalität.
OpenSubtitles v2018

And what aspect of regaining normalcy after losing someone... was the most difficult?
Und welcher Aspekt der Normalität war nach dem Verlust am schwersten zurückzugewinnen?
OpenSubtitles v2018

I just want some normalcy.
Ich will, dass Normalität einkehrt.
OpenSubtitles v2018

Maybe what we both need is a little normalcy, huh?
Wir könnten wohl beide etwas Normalität gebrauchen.
OpenSubtitles v2018

We will rebuild what has been lost, and return to normalcy.
Wir werden wiederherstellen, was verloren gegangen ist und zur Normalität zurückkehren.
OpenSubtitles v2018

Now, the Jedi attempt to return the Temple to normalcy.
Nun versuchen die Jedi, im Tempel wieder Normalität einkehren zu lassen.
OpenSubtitles v2018

Which is why we should cling to any last shred of normalcy
Deshalb sollten wir uns an jedem Fetzen Normalität festklammern,
OpenSubtitles v2018

Your work will give them a chance at normalcy again.
Ihre Arbeit wird ihnen die Chance verleihen, wieder zur Normalität zurückzufinden.
OpenSubtitles v2018

This may be my first real moment of normalcy.
Das hier könnte der erste, echte Moment von Normalität sein.
OpenSubtitles v2018

For me there's no such thing as normalcy.
Für mich gibt es so etwas wie Normalität nicht.
OpenSubtitles v2018

We have to hang on to some rituals of normalcy.
Wir werden uns einfach an einige Rituale der Normalität halten.
OpenSubtitles v2018

This week, I want to talk about normalcy.
Diese Woche, möchte ich über Normalität sprechen.
OpenSubtitles v2018

You know, give Wyatt a sense of normalcy.
Wyatt ein Gefühl der Normalität geben.
OpenSubtitles v2018

I was going to pursue normalcy as if my life depended on it.
Ich strebte nach Normalität, als ob mein Leben davon abhinge.
OpenSubtitles v2018