Translation of "Normalised" in German

Relations with third countries have been normalised.
Die Beziehungen zu Drittländern haben sich normalisiert.
Europarl v8

Dosing should be interrupted until haemoglobin values have normalised.
Die Behandlung sollte unterbrochen werden bis sich der Hämoglobinwert normalisiert hat.
ELRC_2682 v1

The infant's liver function normalised upon temporarily stopping treatment with Chenodeoxycholic acid.
Die Leberfunktion des Kleinkinds normalisiert sich nach vorübergehender Aussetzung der Chenodesoxycholsäurebehandlung.
ELRC_2682 v1

Serum calcium is, however, quickly normalised when treatment is discontinued.
Die Werte normalisieren sich jedoch, sobald die Behandlung abgesetzt wird.
ELRC_2682 v1

The torque is normalised to the maximum torque at the respective speed.
Das Drehmoment wird auf das maximale Drehmoment bei der jeweiligen Drehzahl normiert.
DGT v2019

Relations between the countries have evolved and normalised.
Die Beziehungen zwischen den einzelnen Staaten haben sich inzwischen entwickelt und normalisiert.
TildeMODEL v2018

Normalised results shall not be aggregated as this implicitly applies weighting.
Normierte Ergebnisse dürfen nicht aggregiert werden, da dies automatisch Gewichtung impliziert.
DGT v2019

Results from the EF impact assessment prior to normalisation shall be reported alongside the normalised results.
Vor der Normierung vorliegende EF-Wirkungsabschätzungsergebnisse müssen zusammen mit den normierten Ergebnissen angegeben werden.
DGT v2019

The normalised results shall not be aggregated as this implicitly applies weighting.
Normierte Ergebnisse dürfen nicht aggregiert werden, da dies automatisch eine Gewichtung impliziert.
DGT v2019

The fatty acids should be normalised to 100 %.
Die Fettsäuren sind auf 100 % zu normalisieren.
DGT v2019

This would be a necessary first step towards normalised relations with the EU.
Dies wäre ein notwendiger erster Schritt in Richtung auf normalisierte Beziehungen zur EU.
TildeMODEL v2018