Translation of "Normality" in German

We want to see a return to normality.
Wir streben eine Rückkehr zur Normalität an.
Europarl v8

We are simply creating a situation of normality.
Wir stellen nur einen Zustand der Normalität her.
Europarl v8

I see it as a step towards European normality.
Ich sehe in ihm einen Schritt in die europäische Normalität.
Europarl v8

I would call it a return to normality, all be it a gradual one.
Ich möchte sie als, wenngleich langsame, Rückkehr zur Normalität bezeichnen.
Europarl v8

The vote on the Corbett report will now allow us to return to normality.
Die Abstimmung über den Bericht Corbett gestattet uns jetzt, zur Normalität zurückzukehren.
Europarl v8

And how we see is by continually redefining normality.
Und Sehen bedeutet, dass wir ständig Normalität neu definieren.
TED2013 v1.1

What would be grotesquely abnormal became my normality in the prisoner of war camps.
Was sonst völlig grotesk wäre, wurde zu meiner Normalität in den Kriegsgefangenenlagern.
TED2020 v1

Establishing this kind of normality in Ukraine could unleash massive transformational forces.
Die Herstellung einer solchen Normalität in der Ukraine könnte enorme Transformationskräfte auslösen.
News-Commentary v14

We call it the cloud of normality.
Wir nennen es die "Wolke der Normalität".
TED2020 v1

This represents a return to normality.
Eigentlich ist dies nur eine Rückkehr zur Normalität.
TildeMODEL v2018

The primary justification for the normality of heterosexuality is reproduction.
Der vorwiegende Grund für die Normalität der Heterosexualität ist die Reproduktion.
OpenSubtitles v2018

Lloyds was able return to normality following the state support received.
Lloyds konnte nach Erhalt der staatlichen Unterstützung wieder zur Normalität zurückkehren.
TildeMODEL v2018

I didn't counterfeit normality well enough.
Ich habe die Normalität nicht gut genug nachgemacht.
OpenSubtitles v2018

What if I can never regain my enthusiasm or normality?
Was, wenn ich meine verlorene Begeisterung und Normalität nicht wiederbekomme?
OpenSubtitles v2018

Don't go to men who are willing to kill themselves driving in circles looking for normality.
Männer, die im Kreis fahren und dafür sterben, bieten keine Normalität.
OpenSubtitles v2018

The doctor says he needs to go back to normality as soon as possible.
Der Arzt sagt, so schnell wie möglich zur Normalität zurück.
OpenSubtitles v2018