Translation of "Normative expectations" in German

These are beliefs about the normative expectations of others.
Dieses sind Glauben über die normativen Erwartungen von anderen.
ParaCrawl v7.1

Authenticity hides very strong and tempting normative expectations.
Authentizität birgt eine starke und verführerische normative Erwartung in sich.
ParaCrawl v7.1

The actor became an intersection of different and sometimes divergent determinants, logics, expectations, normative models, and institutionalized mechanisms of control (see Georg Simmel’s chapter “The Intersection of Social Circles”).
Der Akteur wurde zu einem Schnittpunkt unterschiedlicher und teilweise divergierender Anforderungen, Teilsystemlogiken, Erwartungshaltungen, normativer Leitbilder und institutionalisierten Regulierungsmechanismen (vgl. Georg Simmels Schnittpunkt sozialer Kreise).
WikiMatrix v1

Therefore, using different examples of international humanitarian interventions, this special issue of "Die Friedens-Warte" " Responsibility to Protect - Normative Expectations and Political Practice" analyzes the different phases of norm generation, but also the possibility of failure of international norms, as well as the resulting potentials and challenges for national and international politics.
Das Sonderheft der Friedens-Warte "Internationale Schutzverantwortung - Normative Erwartungen und politische Praxis" diskutiert die unterschiedlichen Phasen der Normgenerierung, aber auch das mögliche Scheitern internationaler Normen und die jeweiligen Potenziale für die internationale Politik, sowie die sich daraus ergebenden Herausforderungen für die nationale und internationale Politik.
ParaCrawl v7.1

It fails so far - at least in writings of the church teaching authority - because one holds on to an essentialist concept of nature with which certain assumptions about the "nature" of the woman (or genders) are directly connected with normative expectations of their social roles.
Dies scheitert bisher - zumindest im lehramtlichen Schrifttum - daran, dass an einem vormodernen, essentialistischen Naturbegriff festgehalten wird, mit dem bestimmte Annahmen über das "Wesen" der Frau (bzw. der Geschlechter) unmittelbar in normative Erwartungen an deren gesellschaftliche Rollen verknüpft werden.
ParaCrawl v7.1

It means that he is trying to, by the mediation of artworks, save the public sphere being covered by the cultural industry, on one hand, and becoming full of epiphenomena of cultural policies, institutional programs, preferences of the audiences, normative expectations of the critics and theoreticians, etc.
Das heißt, er versucht vermittels der Kunstwerke, die öffentliche Sphäre davor zu retten, von der Kulturindustrie zugedeckt zu werden und andererseits von den Begleitphänomenen der Kulturpolitik, institutionsgebundenen Programmen, Publikumsgeschmack, normativen Erwartungen der Kritiker und Theoretiker usw. bestimmt zu sein.
ParaCrawl v7.1

The demand for respect for traditions and cultural peculiarities must not out-lever the freedom and responsibility of the person to deal according to his/her own judgement and decision with traditions, cultures and faith systems with their specific normative expectations {37}.
Die Einforderung von Respekt vor Traditionen und kulturellen Eigenheiten darf nicht die Freiheit und Verantwortlichkeit der Person aushebeln, sich zu Tradition, Kultur und Glaubenssystemen mit ihren spezifischen normativen Erwartungen nach eigenem Entscheid und Urteil zu verhalten {37}.
ParaCrawl v7.1

Once more, the tension between normative expectations and political practice is revealed, which is especially virulent concerning humanitarian interventions.
Die Debatte um die Schutzverantwortung offenbart dabei einmal mehr das Spannungsverhältnis zwischen normativer Erwartung und politischer Praxis, welchesgerade im Themenfeld der humanitären Intervention besonders virulent wird.
ParaCrawl v7.1

The independent Progress Study on Youth, Peace and Security further underpins these normative expectations: it concludes that although often overlooked and marginalized, young people all over the world can and do contribute to the prevention and transformation of violent conflicts in various shapes and forms.
Die unabhängige Fortschrittsstudie Jugend, Frieden und Sicherheit unterstreicht diese normativen Erwartungen: ihre Autoren kommen zu dem Schluss, dass Jugendliche in aller Welt in vielfältiger Weise zur Prävention und Transformation von Gewaltkonflikten beitragen, auch wenn sie vielerorts übersehen und marginalisiert werden.
ParaCrawl v7.1

To what extent can different forms of behavior and self-commitment to occupational contexts and normative behavioral expectations, as characterized by biographical action modes, be interpreted as an expression of collectivization or individualization processes?
Inwieweit können die unterschiedlichen Umgangsweisen und Selbstbindungsformen an berufliche Kontexte und normative Verhaltenserwartungen, die mit den BGM charakterisiert werden, als Ausdruck von Kollektivierungs- oder Individualisierungsprozessen interpretiert werden?
ParaCrawl v7.1

Criticism of the lack of historical consciousness usually goes hand in hand with pointing out discrepancies between normative expectations of pupils' knowledge and their actual knowledge.
Wer das mangelnde Geschichtsbewusstsein kritisiert, macht in aller Regel bezüglich inhaltlicher Wissensbestände auf Diskrepanzen zwischen seinen normativen Erwartungen und den festgestellten Kenntnissen von Schülern aufmerksam.
ParaCrawl v7.1

Actually, it's a commentary on societal norms and the expectations of the nouveau riche.
Eigentlich ist es eine Erläuterung von gesellschaftlichen Normen und den Erwartungen der Neureichen.
OpenSubtitles v2018

According to Kant, we live in the world of facts, norms and expectations.
Gemäß Kant leben wir in der Welt von Tatsachen, Normen und Erwartungen.
ParaCrawl v7.1

Conversations around the good life stem from a deeper acquaintance with local cultural norms, values and expectations.
Gespräche über gutes Leben erwachsen aus einer vertieften Kenntnis lokaler kultureller Normen, Werte und Erwartungen.
ParaCrawl v7.1

Increasingly these 15 national cultures are creating tensions in working practices in terms of the cultural expectations, norms and values which accompany them.
Diese 15 Nationalkulturen erzeugen aufgrund der sie begleitenden kulturellen Erwartungen, Normen und Werte immer häufiger Spannungen bei der Arbeit.
Europarl v8

Obama is actually far in front in terms of shaping the world’s norms and expectations.
Tatsächlich ist Obama sehr weit vorne, was die Gestaltung von Normen und Erwartungen dieser Welt betrifft.
News-Commentary v14

We grow up navigating cultural norms and expectations that, while certainly constraining, give us insights that are essential for inclusive policymaking.
Wir wachsen mit kulturellen Normen und Erwartungen auf, die uns zwar einschränken, aber dennoch Einsichten liefern, die für eine integrative Politikgestaltung unerlässlich sind.
News-Commentary v14

But now that we have ample knowledge about the issue, we can either critically examine and adjust these assumptions, or we can insist that individuals conform to existing cultural norms and social expectations.
Aber heute verfügen wir über ein breites Wissen über dieses Thema, und wir können diese Annahmen entweder kritisch hinterfragen und anpassen oder wie können darauf bestehen, dass Individuen sich an bestehende kulturelle Normen und soziale Erwartungen anpassen müssen.
News-Commentary v14

In addition to the level of monetary income, the standard of living of households and persons can be describedby a host of indicators, such as housing conditions, possession of durable goods, the general financial situation,perception of hardship, expectations, norms and values.
Zur Beschreibung des Lebensstandards von Haushalten und Personen kann neben der Höhe des Geldeinkommens eine Reihe von Indikatoren herangezogen werden, unter anderem die Wohnverhältnisse, die Ausstattung mit langlebigen Gebrauchsgütern, die allgemeine finanzielle Lage, das Empfinden von Entbehrungen, Erwartungen, Normen und Werte.
EUbookshop v2

Researchers concluded that changes had occurred in expectations, norms and values, whereby the old situation was rejected but in which shortcomings in the new situation were also perceived.
Die Begleitforscher kamen zu dem Schluß, daß sich Verschiebungen der Erwartungen, Normen und Werte ergeben hatten, wobei man die alte Situation abwies, aber trotzdem die Mängel der neuen Situa tion sah.
EUbookshop v2

It would perhaps be worth­while developing the "role" concept further for research on vocational rehabilitation and making it usable in a psychological sense to mean, for example, that the content of a role is determined both by norms and expectations (colleagues, superiors, firms, society, culture) and by the person concerned, his specific subjectivity and background.
Vielleicht ist es lohnend, den Begriff "Rolle" für Forschungen im Bereich der beruflichen Rehabilitation weiterzuentwickeln und in einem psychologischen Sinne nutzbar zu machen - etwa in dem Sinn, daß die Ausfüllung der Rolle sowohl von Normen und Erwartungen (Kollegen, Vorgesetzte, Betrieb, Gesellschaft, Kultur) als auch vom betreffenden Menschen, seiner spezifischen Subjektivität und Biographie bestimmt wird.
EUbookshop v2

Monitoring progress of the law’s enjoyment, i.e. determining whether the ‘normative model’ that the rule of law ‘prescribes has established itself’, while also ensuring ‘transformation’ of the ‘context’ in which it plays out ‘according to the normative expectancies’ it brings forth (Porta, 2006, p. 27) is even more complicated and requires the use of several methods of evaluation.
Die Fortschritte bei der Umsetzung des Rechts zu verfolgen bedeutet, sich die Frage zu stellen, ob das „normative Modell“, das die Rechtsvorschrift „vorschreibt“ und sich durch die Gewährleistung der „Umwandlung“ des „Kontextes konkretisieren lässt“, in dem sie „unter Berücksichtigung der normativen Erwartungen“, die sie geltend macht, zum Einsatz kommt (Porta, 2006, S. 27), nicht zu kompliziert ist und mehrere Bewertungsarten erfordert.
EUbookshop v2