Translation of "Not achieved" in German

Without them we would not have achieved today's result.
Ohne sie hätten wir heute nicht dieses Ergebnis erzielt.
Europarl v8

It saddens me that we have not achieved more.
Es macht mir Kummer, dass wir nicht mehr erreicht haben.
Europarl v8

These goals are not achieved by sanctions and imposed austerity measures.
Diese Ziele lassen sich nicht durch Sanktionen und auferlegte Sparmaßnahmen verwirklichen.
Europarl v8

This ambitious objective will not be achieved by assistance programmes using grant money alone.
Dieses ehrgeizige Ziel wird nicht erreicht durch Unterstützungsprogramme, die nur Beihilfen verwenden.
Europarl v8

But we are especially concerned about what has not been achieved.
Sehr besorgt sind wir jedoch über das, was noch nicht erreicht wurde.
Europarl v8

Equal job opportunities for women have still not been achieved.
Die Chancengleichheit der Frauen ist noch lange nicht erreicht.
Europarl v8

This will not be achieved though, by means of a tax.
Das wird aber mit einer Steuer nicht gelingen.
Europarl v8

We have not achieved as much as we would like.
Wir haben nicht so viel erreicht, wie wir es uns gewünscht hätten.
Europarl v8

This has not been achieved in either Norway or Canada.
Dieses Ziel wurde weder in Norwegen noch in Kanada erreicht.
Europarl v8

We can already say, today, that this target will not be achieved.
Wir können heute schon sagen, dass dieses Ziel nicht erreicht wird.
Europarl v8

However, keeping to the timetable must not be achieved to the detriment of the contents of the Treaty.
Die Einhaltung des Zeitplans darf jedoch nicht zu Lasten des Vertragsinhalts gehen.
Europarl v8

So the communication really is important as long as abolition has not been achieved.
Die Mitteilung ist also durchaus wichtig solange die Aufhebung noch nicht erreicht ist.
Europarl v8

Everything seems to indicate that these objectives will not be achieved.
Alles scheint darauf hinzudeuten, dass diese Ziele nicht erreicht werden.
Europarl v8

Obviously, Mr President, that aim will not be achieved easily.
Ein solches Ziel wird natürlich nicht ohne Mühe zu erreichen sein.
Europarl v8

Forty-one years on, that objective has still not been achieved.
Einundvierzig Jahre später ist das Ziel noch immer nicht erreicht.
Europarl v8

In fact, they note that the objectives have not been achieved.
Sie stellen lediglich fest, daß die Ziele nicht erreicht worden sind.
Europarl v8

Sadly, colleagues, those commitments have not yet been achieved.
Leider, verehrte Kolleginnen und Kollegen, wurden diese Verpflichtungen noch nicht erfüllt.
Europarl v8

We have not achieved any more security at these sites.
Wir haben nicht mehr Sicherheit vor Ort bekommen.
Europarl v8

This is a coincidence which has not always been achieved.
Das ist ein Zufall, der nicht immer gelungen ist.
Europarl v8

At the level of implementing decisions, however, this balance has not yet been achieved.
Auf der Ebene der Durchführungsbeschlüsse aber ist dieses Gleichgewicht noch nicht erreicht.
Europarl v8

Confidence is not achieved by decree, it must be earned.
Vertrauen läßt sich nicht verordnen, sondern muß geweckt werden.
Europarl v8

It is unthinkable that universal suffrage in a democracy will not be achieved in the end.
Undenkbar, daß in einer Demokratie letztendlich keine allgemeinen Wahlen stattfinden.
Europarl v8

The group has not achieved all of its theoretical potential yet.
Die Gruppe hat ihr grundsätzlich vorhandenes Potenzial noch nicht voll ausgeschöpft.
DGT v2019

As a consequence, economic policy coordination has not yet been achieved.
Folglich ist diese Koordinierung der Wirtschaftspolitiken noch nicht perfekt.
Europarl v8

Results will not be achieved without large-scale information campaigns.
Ohne groß angelegte Informationskampagnen wird man keine Ergebnisse erzielen.
Europarl v8

We have not achieved all we want.
Wir haben nicht alles erreicht, was wir wollten.
Europarl v8