Translation of "Not alone" in German

I am not alone in seeing the two as indissociable.
Ich bin nicht der einzige, für den sie untrennbar miteinander verbunden sind.
Europarl v8

It is also important to point out that Greece is not alone.
Es ist auch wichtig zu betonen, dass Griechenland nicht alleine ist.
Europarl v8

This Chamber has made that mistake, but it has not been alone.
Dieses Plenum hat diesen Fehler gemacht, aber es war nicht allein.
Europarl v8

After all, Europe is not alone in the world.
Denn Europa ist nicht allein auf dieser Welt.
Europarl v8

I should add that we are not alone in feeling the concerns we do.
Ich möchte hinzufügen, daß nicht nur wir uns diese Gedanken machen.
Europarl v8

We are not alone in our criticism.
Wir stehen nicht allein mit unserer Kritik.
Europarl v8

We should say to our Belarusian brothers today that they are not alone.
Wir sollten unseren belarussischen Brüdern heute sagen, dass sie nicht allein sind.
Europarl v8

The natives of Quebec should know they are not alone.
Die Einwohner Quebecs sollen wissen, daß sie nicht alleine sind.
Europarl v8

Summits of varying degrees of solemnity do not alone do justice to these entitlements.
Diesem Anspruch werden mehr oder minder feierliche Gipfelveranstaltungen allein nicht gerecht.
Europarl v8

We should not go alone on this, and export refunds are not the problem.
Wir sollten hier keine Alleingänge machen und Exporterstattungen sind nicht das Problem.
Europarl v8

The European Union is now not alone in reacting to the situation in Burma.
Nicht nur die EU reagiert auf die Situation in Burma.
Europarl v8

I would like to draw your attention to the fact that the French Government is not alone.
Ich möchte darauf hinweisen, daß die französische Regierung nicht allein steht.
Europarl v8

Firstly, do not walk alone next time.
Als Erstes, handeln Sie das nächste Mal nicht allein.
Europarl v8

They must have faith, they are not alone.
Sie müssen Vertrauen haben, sie sind nicht allein.
Europarl v8

I am not alone in asking myself these questions.
Diese Fragen stelle nicht nur ich mir.
Europarl v8

You are not alone, Mr Santer, I will grant you that.
Ich räume ein, Herr Santer, daß Sie nicht ganz allein sind.
Europarl v8

They must know that they are not alone.
Damit sie merken, daß sie nicht alleine sind.
Europarl v8

However, those in favour are not alone by any means.
Diese sind dabei jedoch alles andere als auf sich allein gestellt.
Europarl v8

It is a variant which the EU's critics should not be alone in criticising.
Diese Auslegung sollte nicht nur von den Kritikern der Union beanstandet werden.
Europarl v8

It is not you alone that I blame, Commissioner.
Ich gebe nicht nur Ihnen die Schuld, Frau Kommissarin.
Europarl v8

We are not alone in taking action.
Wir sind nicht allein, wenn es um das Ergreifen von Maßnahmen geht.
Europarl v8

We are not and must not feel alone.
Wir sind nicht allein und dürfen uns nicht allein fühlen.
Europarl v8

We are not alone in our view.
Mit unserer Meinung stehen wir nicht allein da.
Europarl v8

Do you not feel slightly alone within the Commission?
Fühlen Sie sich innerhalb der Kommission nicht ein bisschen allein?
Europarl v8

We shall not be alone.
Wir werden nicht die Einzigen sein.
Europarl v8