Translation of "Not avoidable" in German

However, they are not completely avoidable in case of a swivel arm scanning.
Bei einer Schwenkarm-Abtastung sind sie jedoch nicht ganz vermeidbar.
EuroPat v2

Irregularities, which are not avoidable as a result, become noticeable in the folding tolerances.
Hierdurch nicht vermeidbare Unregelmäßigkeiten machen sich bei den Falztoleranzen bemerkbar.
EuroPat v2

With mechanical switching systems, this contact bounce is in principle not completely avoidable.
Bei mechanischen Schaltsystemen ist dieses Kontaktprellen prinzipiell nicht vollständig vermeidbar.
ParaCrawl v7.1

Especially they are not avoidable at throttle connection points.
Speziell bei Handreglern sind diese nicht vermeidbar.
ParaCrawl v7.1

It is a principle underlying EU policythat animals should not be subjectedto avoidable pain or suffering.
Ein Grundsatz der EU-Politik lautet,dass Tiere keinen vermeidbaren Schmerzen oder Leiden ausgesetzt werden dürfen.
EUbookshop v2

Time consuming correspondence with authorities and institutions is not always avoidable but very intensive.
Zeitraubende Korrespondenz mit Behörden und Institutionen ist oft nicht zu umgehen und immer sehr aufwendig.
ParaCrawl v7.1

Even if everything is planned thoroughly, delays are not always avoidable when goods are transported by ocean freight.
Verzögerungen bei Frachttransporten per Seefracht sind unschön, trotz sorgfältiger Planung aber nicht immer vermeidbar.
ParaCrawl v7.1

Still, despite successful treatment new hospital-stays as an in-patient will not be totally avoidable.
Dennoch werden sich trotz der Behandlungserfolge ständig neue, stationäre Klinikaufenthalte kaum vermeiden lassen.
ParaCrawl v7.1

Secondly, spent fuel management costs, the costs of reprocessing, storage and final disposal of spent fuel, are also not avoidable for fuel that has already been loaded into the reactor.
Zweitens sind auch die Kosten für die Entsorgung abgebrannter Brennelemente — d. h. die Kosten für ihre Wiederaufbereitung, Lagerung und endgültige Entsorgung — nicht vermeidbar für Brennelemente, die bereits im Reaktor eingebaut sind.
DGT v2019

The UK authorities continue by noting that BE has no incentive to leave plants on the market that could not recover their avoidable costs.
Die britischen Behörden führen weiter aus, dass BE keinen Grund habe, Kraftwerke in Betrieb zu belassen, die ihre vermeidbaren Kosten nicht einbringen.
DGT v2019

Anyone who sells or uses plant protection products without approval and anyone who does not adequately check residue limits not only creates avoidable risks, but also brings the manufacturer of the product and the agricultural industry into disrepute.
Wer Pflanzenschutzmittel ohne Zulassung verkauft oder anwendet, wer Rückstandshöchstwerte nicht ausreichend kontrolliert, der verursacht nicht nur vermeidbare Risiken, er bringt auch die Hersteller der Mittel ebenso wie die Landwirtschaft in Verruf.
Europarl v8

Where waste oils are regenerated, Member States shall take the measures necessary to ensure that: (a) the operation of the regeneration plant will not cause avoidable damage to the environment.
Werden Altöle aufbereitet, so treffen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, daß a) die Aufbereitungsanlagen keine vermeidlichen Umweltschäden verursachen.
JRC-Acquis v3.0

Although these phenomena were regrettable, she felt they were not necessarily avoidable given the transitional periods these different countries had gone through.
Diese bedauernswerten Phänomene seien aufgrund des langen Übergangszeitraums dieser Länder nicht unvermeidbar gewesen, doch seien die Gefahren von Missbrauch und Fehlentwicklungen schwer unterschätzt worden.
TildeMODEL v2018

According to Article 7 Member States shall take the necessary measures to ensure that the operation of the regeneration plant does not cause avoidable damage to the environment (Article 7 (a)).
Gemäß Artikel 7 sind von den Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen zu treffen um sicherzustellen, dass die Aufbereitungsanlagen keine vermeidlichen Umweltschäden verursachen (Artikel 7 Buchstabe a)).
TildeMODEL v2018

The monitoring of processing plants in accordance with the Federal Immission Protection Act (Bundes-Immissionsschutzgesetz) and the provisions adopted for its implementation ensures that the processing does not cause any avoidable harmful effects for man and the environment.
Mit der Überwachung von Verarbeitungsanlagen nach dem Bundes-Immissionsschutzgesetz und der entsprechenden Durchführungsbestimmungen wird sichergestellt, dass die Verarbeitung keine vermeidbaren Schäden für Mensch und Umwelt verursacht.
TildeMODEL v2018

Undertakings regenerating waste oils do not cause avoidable damage to the environment and are subject to periodic inspections (Article 7);
Unternehmen, die Altöle aufbereiten, verursachen keine vermeidbaren Umweltschäden und werden regelmäßig überprüft (Artikel 7);
TildeMODEL v2018

Nonetheless they were not always avoidable and the usual planning problems were experienced due to changes to dates made at short notice.
Solche Inspektionen ließen sich jedoch nicht immer vermeiden, und aufgrund kurzfristiger Terminänderungen ergaben sich die bekannten Planungsprobleme.
TildeMODEL v2018

Regrettably, maritime disasters are not completely avoidable and the proposed measures must be realistic, proportionate and targeted at the main causes of such disasters.
Unglückseligerweise können Seeverkehrsunglücke nicht vollständig ausgeschlossen werden, und daher müssen die vorgeschlagenen Maßnahmen realistisch, verhältnismäßig und den Hauptursachen angemessen sein.
TildeMODEL v2018

Moreover, the dielectric layers fundamentally exhibit a weakening in the area of their lateral boundaries, this weakening not being avoidable in the manufacturing processes for glow polymerization layers known up to now.
Außerdem weisen die Dielektrikumsschichten im Bereich ihrer seitlichen Begrenzung grundsätzlich eine Schwächung auf, die durch die bisher bekannten Herstellungsverfahren für Glimmpolymerisatschichten nicht vermieden werden kann.
EuroPat v2