Translation of "Not fond of" in German

I'm not as fond of music as you are.
Ich schätze die Musik nicht so sehr wie du.
Tatoeba v2021-03-10

He is not fond of sports, and I am not either.
Er mag keinen Sport und ich auch nicht.
Tatoeba v2021-03-10

You're not too fond of the British, are you, ranjit?
Sie sind nicht sehr für Briten, was, Ranjit?
OpenSubtitles v2018

We, the Cooper-Smiths, are also not very fond of working.
Wir Cooper-Smiths sind auch nicht grad wild aufs Arbeiten.
OpenSubtitles v2018

It's not that I'm not fond of you.
Nicht, weil ich dich nicht gern habe.
OpenSubtitles v2018

They're not very fond of you.
Sie sind nicht sehr versessen auf Sie.
OpenSubtitles v2018

And Judea's not fond of the emperor.
Aber Judäa liebt den Kaiser nicht.
OpenSubtitles v2018

I knew that the real Warren is not fond of women.
Weil ich erfuhr, dass der richtige Warren keine Frauen mochte.
OpenSubtitles v2018

My brother here is not too fond of it, so you're gonna have to cut a little off the price.
Mein Bruder nicht so sehr, also musst du was am Preis machen.
OpenSubtitles v2018

I'm not overly fond of mirrors.
Ich bin nicht so begeistert von Spiegeln.
OpenSubtitles v2018

I think Gabriel is not very fond of his son.
Ich finde, Gabrielle ist nicht sehr liebevoll mit dem Kleinen.
OpenSubtitles v2018

From what I understand, he's not very fond of visitors, if you know what I mean.
Soweit ich weiß, schätzt er Besucher nicht besonders, wenn ihr versteht.
OpenSubtitles v2018

She's not very fond of me.
Sie ist nicht gerade sehr verliebt in mich.
OpenSubtitles v2018

You certainly are not fond of your throat, are you?
Deine Stimme benützt du wohl nicht gern?
OpenSubtitles v2018

I'm not fond of feeling scared.
Angst zu haben, ist kein so tolles Gefühl.
OpenSubtitles v2018

And since I know you're not fond of writing back...
Und da ich weiß, dass du nicht so gern auf Briefe antwortest.
OpenSubtitles v2018

You sound like you're not very fond of the IBBC.
Sie klingen, als wären Sie kein Freund der IBBC.
OpenSubtitles v2018