Translation of "Not just but also" in German

Today, some people are talking not just about Ireland but also about Portugal.
Heute sprechen einige nicht nur über Irland, sondern auch über Portugal.
Europarl v8

Cloning is not just a complex, but also a sensitive topic.
Klonen ist nicht nur ein komplexes sondern auch ein sensibles Thema.
Europarl v8

We need not just criticism but also cooperation.
Wir brauchen nicht nur Kritik, sondern auch Zusammenarbeit.
Europarl v8

Indeed, we are concerned not just with numbers but also with the effectiveness of expenditure.
Und dabei geht es nicht nur um Zahlen, sondern um die Ausgabeneffizienz.
Europarl v8

It is the bureaucratisation not just of Europe but also of our society.
Das ist eine Bürokratisierung nicht nur der Union, sondern unserer Gesellschaft.
Europarl v8

Here we need investment not just in research but also venture capital.
Hier brauchen wir nicht nur Investitionen in die Forschung, sondern auch Risikokapital.
Europarl v8

These include not just India, but also Denmark, Norway, and Sweden.
Dazu gehören nicht nur Indien, sondern auch Dänemark, Norwegen und Schweden.
News-Commentary v14

Love is not just a feeling, but also an art.
Liebe ist nicht nur ein Gefühl, sondern auch eine Kunst.
Tatoeba v2021-03-10

They are not just the future, but also the present.
Sie repräsentieren nicht nur die Zukunft, sondern auch die Gegenwart.
News-Commentary v14

This is certain to enflame not just Serbia, but also the Kremlin.
Dies wird sicher nicht nur Serbien aufbringen, sondern auch den Kreml.
News-Commentary v14

And not just a religion but also a symptom of the human state.
Das war eine Religion, aber auch ein Zustand des menschlichen Seins.
OpenSubtitles v2018

We need not just uniform controls, but also uniform penalties.
Wir brauchen aber nicht nur harmonisierte Kontrollen, sondern auch harmonisierte Strafen.
TildeMODEL v2018

The fact that the private sector did not just create jobs, but also destroyed them;
Tatsache, dass der Privatsektor nicht nur Arbeitsplätze schafft, sondern auch zerstört;
TildeMODEL v2018

I need someone who's not just brilliant, but who also has integrity.
Ich brauche jemanden, der nicht nur brillant, sondern auch integer ist.
OpenSubtitles v2018

This event has shaken not just the Chinese, but also the entire world.
Diese Katastrophe hat nicht nur die Chinesen erschüttert, sondern die ganze Welt.
Europarl v8

The EEC Treaty does not just cover goods but also services.
Der EWG-Vertrag erfaßt nicht nur Waren, sondern auch Dienstleistungen.
EUbookshop v2

Tourism is not just a pleasant but also an extremely important sector.
Fremdenverkehr ist nicht nur ein angenehmer, sondern auch ein außerordentlich wichtiger Wirtschaftssektor.
EUbookshop v2