Translation of "Not matter" in German

How this is achieved is not a matter for the EU.
Wie dies erreicht wird, geht die EU nichts an.
Europarl v8

This is not a statistical matter.
Das ist keine Sache der Statistik.
Europarl v8

For her, it does not really matter how much the compensation is.
Für sie ist es nicht wirklich wichtig, wie hoch die Vergütung ist.
Europarl v8

It is not a matter of adjusting our ambitions.
Es geht nicht darum, unser Ambitionen anzupassen.
Europarl v8

In my view, however, this is not a matter for the EU.
Meiner Meinung nach ist dies jedoch nicht die Aufgabe der EU.
Europarl v8

It is not only a matter of extremism, however.
Es geht jedoch nicht nur um Extremismus.
Europarl v8

Finding a solution to this problem is definitely not a simple matter.
Für dieses Problem eine Lösung zu finden, ist definitiv keine einfache Angelegenheit.
Europarl v8

We are not debating any matter at the moment.
Wir führen jetzt aber keine Aussprache über irgendwelche Dinge.
Europarl v8

As long as all this does not affect the Commission, it does not matter.
Solange es der Kommission nicht schadet, macht das alles gar nichts.
Europarl v8

It does not matter in which country you ask the question.
Es spielt keine Rolle, in welchem Land Sie diese Frage stellen.
Europarl v8

It is not a matter for us, but we must draw attention to it.
Das ist nicht unser Problem, doch müssen wir darauf hinweisen.
Europarl v8

The political persuasion of the President does not matter.
Die politische Richtung spielt dabei keine Rolle.
Europarl v8

It is not a matter of trading one thing for another.
Es geht hier nicht um einen Tauschhandel.
Europarl v8

Electoral law is not a European matter.
Das Wahlrecht ist keine europäische Angelegenheit.
Europarl v8

Therefore, we should not take the matter quite as seriously.
Also, ganz so ernst dürfen wir das auch nicht nehmen.
Europarl v8

The design of freight wagons is however not a matter for the Commission.
Die Auslegung von Güterwaggons ist allerdings nicht Sache der Kommission.
Europarl v8

We have simply not examined the matter.
Wir haben uns einfach noch nicht damit befaßt.
Europarl v8

What we are discussing here is not a trivial matter.
Was wir hier diskutieren, ist nichts Geringes.
Europarl v8

It is not a matter of questioning the existing set of regulations.
Es geht nicht darum, die bestehenden Regelungen anzuzweifeln.
Europarl v8

It is not a matter of weakening Europe.
Es geht nicht darum, Europa zu schwächen.
Europarl v8

It is not a matter entirely of competence either.
Es ist aber auch nicht ausschließlich eine Frage der Kompetenz.
Europarl v8

Is that not a matter for the Bureau or the responsible bodies?
Ist das nicht Sache des Präsidiums oder der zuständigen Gremien?
Europarl v8