Translation of "Not mistaken" in German

So we must not be mistaken about our main objective.
Lassen Sie uns also nicht das Ziel verfehlen.
Europarl v8

Clearly, that view would not be completely mistaken.
Und damit hat man sicher nicht ganz Unrecht.
Europarl v8

But let us not be mistaken.
Aber lassen wir uns nicht in die Irre führen.
Europarl v8

If I am not mistaken, Mr Schulz would like to table an amendment.
Wenn ich mich nicht irre, möchte Herr Schulz einen Änderungsantrag vorlegen.
Europarl v8

I hope I am not mistaken.
Ich hoffe, ich täusche mich nicht.
Europarl v8

Madam President, ladies and gentlemen, let us not be mistaken.
Frau Präsidentin, liebe Kollegen, täuschen wir uns nicht!
Europarl v8

We must not be mistaken as regards its nature.
Täuschen wir uns nicht über ihren Charakter.
Europarl v8

So, if I am not mistaken, we are all on the same wavelength.
Wenn ich mich nicht täusche, sind wir alle auf einer Wellenlänge.
Europarl v8

But be careful, ladies and gentlemen, let us not be mistaken.
Aber aufgepasst, werte Kolleginnen und Kollegen, täuschen wir uns nicht.
Europarl v8

If I am not completely mistaken, it was one year.
Wenn ich mich nicht irre, war es ein Jahr.
Europarl v8

1 Allergic reactions should not be mistaken with syncopal episodes (cardiac palpitations due to adrenaline).
1Allergische Reaktionen sollten nicht mit Synkopen (Palpitationen durch Epinephrin) verwechselt werden.
ELRC_2682 v1

Gunnebo House should not be mistaken with the village of Gunnebo in the province of Småland, South-East Sweden.
Schloss Gunnebo sollte nicht mit dem Ort Gunnebo im nordöstlichen Småland verwechselt werden.
Wikipedia v1.0

Yet renewed EU enthusiasm should not be mistaken for unwavering confidence.
Doch sollte man die erneute EU-Begeisterung nicht mit unerschütterlichem Vertrauen verwechseln.
News-Commentary v14

If I'm not mistaken she's keeping an eye on us.
Wenn ich mich nicht irre, beobachtet sie uns.
OpenSubtitles v2018

You are not mistaken.
Nein, Sie irren sich nicht.
OpenSubtitles v2018

They're trapped, if I'm not mistaken.
Da knallt's, wenn ich mich nicht irre.
OpenSubtitles v2018

And if I'm not mistaken, that's a gray-bellied sapsucker.
Wenn ich mich nicht irre, trägt dieser Vogel eine graue Uniform.
OpenSubtitles v2018

If I'm not mistaken, sir, you're wrong about that.
Wenn ich mich nicht irre, liegen Sie da falsch.
OpenSubtitles v2018

If I'm not mistaken, you were about to ask me to dance.
Wenn ich mich nicht irre, wollten wir tanzen.
OpenSubtitles v2018

So I'm not mistaken?
Also habe ich es nicht missverstanden?
OpenSubtitles v2018

You're Mr Hawkens, if I'm not mistaken?
Ihr seid doch Mr. Hawkens, wenn ich mich nicht irre.
OpenSubtitles v2018