Translation of "Not normally" in German

Information on ethnic or racial origin is not normally included in that.
Informationen über ethnische oder rassische Herkunft gehören in der Regel nicht dazu.
Europarl v8

Candidates under 20 or over 60 years of age will not normally be considered for engagement.
Bewerber unter 20 Jahren und über 60 Jahren können grundsätzlich nicht angenommen werden.
DGT v2019

Candidates under 18 or over 60 years of age will not normally be considered for engagement.
Bewerber unter 18 Jahren und über 60 Jahre können grundsätzlich nicht angenommen werden.
DGT v2019

Contributions in kind shall not normally constitute eligible costs.
Sachleistungen gelten in der Regel nicht als förderfähige Kosten.
DGT v2019

It is not normally possible to work under such conditions.
Das sind Bedingungen, unter denen man normalerweise nicht arbeiten kann.
Europarl v8

As you know, the President of the sitting should not normally make any comment.
Wie Sie wissen, darf der Sitzungsvorsitzende normalerweise keine Stellungnahmen abgeben.
Europarl v8

The answer is: normally not, because there are no rules for such a situation.
Die Antwort: normalerweise nicht, es mangelt an der Satzung.
Europarl v8

Seed of beet is not normally reproduced or marketed in Cyprus and Malta.
Betarübensaatgut wird in Zypern und Malta normalerweise nicht erzeugt oder in Verkehr gebracht.
DGT v2019

We should not normally need to draw up this sort of regulation.
Normalerweise müsste man doch so eine Verordnung gar nicht machen müssen.
Europarl v8

The Community funding will normally not exceed 50 % of the cost of the project.
Die Gemeinschaftsfinanzierung beträgt in der Regel höchstens 50 % der Projektkosten.
DGT v2019

Admittedly, municipalities and local authority associations are not normally regarded as undertakings.
Zwar werden Gemeinden und Gemeindeverbände üblicherweise nicht als Unternehmen angesehen.
DGT v2019

The duration of projects to be co-funded should normally not exceed a maximum of three years.
Die Laufzeit der kofinanzierten Projekte sollte normalerweise drei Jahre nicht überschreiten.
DGT v2019

This parameter is not normally needed, but can be useful for working around problems with some ODBC drivers.
Normalerweise wird er nicht benötigt, kann aber bei manchen ODBC-Treiberproblemen nützlich sein.
PHP v1

When the enzyme is blocked, the virus does not reproduce normally, slowing down the spread of infection.
Wenn das Enzym blockiert wird, kann sich das Virus nicht normal vermehren.
EMEA v3

The dose of valproate does not normally need to be adjusted.
Die Dosis von Valproat muss normalerweise nicht angepasst werden.
ELRC_2682 v1

Cymbalta should normally not be used for children and adolescents under 18 years.
Cymbalta sollte normalerweise nicht bei Kindern und Jugendlichen unter 18 Jahren angewendet werden.
ELRC_2682 v1

These hot rolled coils follow an internal process of downstream processing for which invoices are not normally issued.
Diese warmgewalzten Coils sind Teil eines internen Weiterverarbeitungsprozesses und werden normalerweise nicht fakturiert.
JRC-Acquis v3.0

The dosage should not normally exceed 200 IU per kilogram, three times a week.
Die Dosierung sollte normalerweise 200 I.E pro Kilogramm dreimal wöchentlich nicht überschreiten.
EMEA v3

You should not normally mix Humalog with one of the mixtures of human insulins.
Üblicherweise sollten Sie Humalog nicht mit einem der Profile der Huminsulin-Reihe mischen.
EMEA v3

Efexor should normally not be used for children and adolescents under 18 years.
Efexor sollte normalerweise nicht bei Kindern und Jugendlichen unter 18 Jahren angewendet werden.
EMEA v3

Xeristar should normally not be used for children and adolescents under 18 years.
Xeristar sollte normalerweise nicht bei Kindern und Jugendlichen unter 18 Jahren angewendet werden.
ELRC_2682 v1