Translation of "Not objectionable" in German

Deficits and surpluses are not objectionable per se.
Per se sind Defizite und Überschüsse nichts Verwerfliches.
TildeMODEL v2018

It shows that the powers attributed to the Federal Criminal Police Office are, in principle, not objectionable.
Die dem Bundeskriminalamt eingeräumten Befugnisse sind danach vom Grundsatz her nicht zu beanstanden.
ParaCrawl v7.1

Therefore they wash out more quickly and easily and will not retain objectionable odors.
Daher sind sie schneller und einfacher auswaschbar und es entstehen keine anstößigen Gerüche.
ParaCrawl v7.1

The web site must not contain any objectionable or offensive material.
Die Website darf keine anstößigen oder beleidigenden Material enthalten.
CCAligned v1

But after a while, we find the proposal not anymore so objectionable.
Nach und nach finden wir ihn aber gar nicht mehr so verwerfend.
ParaCrawl v7.1

The reimbursement amount specifically determined by the complained of arbitration board is not objectionable under audit law.
Der von der beklagten Schiedsstelle konkret festgesetzte Erstattungsbetrag sei revisionsrechtlich nicht zu beanstanden.
ParaCrawl v7.1

This line of procedure is somewhat singular, but not in itself objectionable.
Dieses Verfahren ist etwas seltsam, aber an sich nicht verwerflich.
ParaCrawl v7.1

If someone holds heretical beliefs it is not objectionable.
Wenn jemand einen ketzerischen Glauben hat, dann ist das nicht zu beanstanden.
ParaCrawl v7.1

I do not see anything objectionable in this.
Ich sehe nichts Verwerfliches daran.
Europarl v8

Whatever name we choose... ..it should not be objectionable to the world at large.
Welchen Namen auch immer wir wählen, sollte es nichts Anstößiges für die Welt sein.
OpenSubtitles v2018

That Pangarans use them for a beneficial result is surprising, but not morally objectionable to me, if that's what you mean.
Dass die Pangaraner sie zu ihrem Vorteil nutzen, ist erstaunlich, aber nicht moralisch verwerflich.
OpenSubtitles v2018

This is not objectionable, since all these metal salts are re-deposited on the carrier.
Dies ist nicht störend, da alle diese Metallsalze wieder auf dem Träger abgeschieden werden.
EuroPat v2

The neutralization product is accordingly one that is not objectionable to the human being from the standpoint of health.
Das Neutralisationsprodukt ist demnach ein solches, das für den Menschen gesundheitlich nicht bedenklich ist.
EuroPat v2

A new car should always have a typical odour, but of course not an objectionable one.
Ein neues Fahrzeug soll daher immer einen typischen, jedoch keinen störenden Geruch aufweisen.
ParaCrawl v7.1

According to this standard, the respondent's statements that the applicant challenged are not objectionable under constitutional law.
Nach diesem Maßstab sind die von der Antragstellerin angegriffenen Äußerungen des Antragsgegners nicht zu beanstanden.
ParaCrawl v7.1

It is in principle not objectionable that it is linked, in respect of private persons, to dwellings.
Grundsätzlich nicht zu beanstanden ist, dass sie im privaten Bereich an Wohnungen anknüpft.
ParaCrawl v7.1

Normally, this is not objectionable, as becomes also apparent from the well-functioning devices of the prior art.
Normalerweise stört dies nicht, wie auch die gut funktionierenden Vorrichtungen des Standes der Technik zeigen.
EuroPat v2

This provision is not objectionable under constitutional law when properly interpreted and applied in the individual case.
Bei sachgerechter Auslegung und Anwendung der Bestimmung im Einzelfall ist dies verfassungsrechtlich nicht zu beanstanden.
ParaCrawl v7.1

However, insofar as other types of data are concerned this interference threshold is not objectionable.
Soweit hingegen andere Daten betroffen sind, ist gegen diese Eingriffsschwelle nichts zu erinnern.
ParaCrawl v7.1

Yet a divergence between current market value and the standard rateable value assessed is not in itself objectionable under constitutional law.
Eine Auseinanderentwicklung zwischen Verkehrswert und festgestelltem Einheitswert ist für sich genommen allerdings verfassungsrechtlich nicht bedenklich.
ParaCrawl v7.1

Yet as far as other data is concerned, the provision is not constitutionally objectionable when construed appropriately.
Hinsichtlich anderer Daten ist die Vorschrift bei sachgerechter Auslegung demgegenüber verfassungsrechtlich nicht zu beanstanden.
ParaCrawl v7.1

In this interpretation, the challenged provisions are not objectionable under constitutional law regarding the authorisation of data cross-checking.
Bei Zugrundelegung dieser Auslegung sind die angegriffenen Vorschriften zum Datenabgleich verfassungsrechtlich nicht zu beanstanden.
ParaCrawl v7.1

In the search for new solvents for use in hops extraction, ethyl alcohol was not considered useful for various reasons, although it is present in trace quantities in the human organism as a product of metabolism, and although residual ethanol which may be contained in a hops extract is not objectionable as a product-specific component in beer.
Bei der Suche nach neuen Lösungsmitteln für die Hopfenextraktion bot sich Äthylalkohol aus verschiedenen Gründen nicht an, obwohl er in Spurenmengen als Stoffwechselprodukt im menschlichen Organismus vorliegt und in einem Hopfenextrakt gegebenenfalls vorhandenes, restliches Äthanol als produktspezifischer Bierbestandteil nicht zu beanstanden ist.
EuroPat v2

Ethanol is particularly suitable as entrainer because it does not leave physiologically objectionable residues in the lecithin and need not be quantitatively separated from the lecithin.
Äthanol ist deshalb besonders gut als Schleppmittel geeignet, weil es im Lecithin keine physiologisch bedenklichen Rückstände hinterläßt und aus dem Lecithin nicht quantitativ abgetrennt werden muß.
EuroPat v2