Translation of "Not qualified" in German

Furthermore, it has not been qualified as training aid by the Italian authorities themselves.
Außerdem wurde sie nicht einmal von den italienischen Behörden als Ausbildungsbeihilfe eingestuft.
DGT v2019

You're not any more qualified to teach the subject than they are.
Du bist nicht besser als die anderen qualifiziert, das Fach zu unterrichten.
Tatoeba v2021-03-10

He is not qualified for the job.
Er ist nicht qualifiziert für die Stelle.
Tatoeba v2021-03-10

The Committee is not qualified to evaluate the indicative breakdown in detail.
Der Ausschuß möchte sich über die vorläufige Mittelaufteilung im einzelnen kein Urteil erlauben.
TildeMODEL v2018

But the EU as whole is not using this qualified human resource in an effective way.
Allerdings setzt die EU als Ganze diese qualifizierten Humanressourcen nicht wirklich effizient ein.
TildeMODEL v2018

But I'm not qualified for anything like that.
Für so etwas bin ich kein Experte.
OpenSubtitles v2018

You're not qualified to judge him, Steve.
Du kannst nicht über ihn urteilen, Steve.
OpenSubtitles v2018

You're not qualified to select those people.
Sie sind nicht qualifiziert, Leute auszuwählen.
OpenSubtitles v2018

Issues relating to workers' qualifications (many are not suitably qualified...)
Qualifikationen der Arbeitnehmer (viele verfügen nicht über die erforderlichen Kompetenzen ...)
TildeMODEL v2018

I'm pretty sure Brian Finch is not qualified to handle it, not without help.
Ichbinmirziemlichsicher, dass Brian Finch es nicht regeln kann, nichtohneHilfe.
OpenSubtitles v2018

Are you saying that I'm not qualified?
Sagen Sie, ich bin nicht qualifiziert?
OpenSubtitles v2018

I forgot I'm not qualified enough to talk literature.
Stimmt ja, ich habe keine Ahnung von Literatur.
OpenSubtitles v2018

I'm not weapons qualified.
Ich bin nicht befugt, Waffen zu tragen.
OpenSubtitles v2018

I'm not sure I'm qualified for this.
Ich bin nicht qualifiziert für so was.
OpenSubtitles v2018

And you're not qualified to talk about the deal that he made.
Und Sie sind nicht qualifiziert dafür, über seinen ausgehandelten Deal zu sprechen.
OpenSubtitles v2018

Have we not enough qualified pilots to take him where he needs to go?
Haben wir keine qualifizierten Piloten, die ihn überall hinfliegen können?
OpenSubtitles v2018

But she basically said I'm not qualified to do anything.
Aber sie sagte, ich bin nicht qualifiziert irgendetwas zu tun.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, John Norton, I am not qualified to tell you otherwise.
Leider, John Norton, kann ich dich nicht vom Gegenteil überzeugen.
OpenSubtitles v2018

Turns out I'm not qualified.
Es hat sich herausgestellt, dass ich nicht qualifiziert dafür bin.
OpenSubtitles v2018

You're not qualified for what happens next.
Für das, was jetzt kommt, bist du nicht ausgebildet.
OpenSubtitles v2018