Translation of "Not quite right" in German

Mr President, something is not quite right.
Herr Präsident, irgendetwas stimmt hier nicht.
Europarl v8

I can't help feeling something's not quite right.
Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass etwas nicht ganz stimmt.
Tatoeba v2021-03-10

There is something not quite right about this ad.
Irgend etwas stimmt mit dieser Anzeige nicht.
News-Commentary v14

It's not quite right, Schultz.
Das ist es nicht, Schultz.
OpenSubtitles v2018

Hilts, this may not be quite the right time for this sort of thing.
Hilts, das ist vielleicht nicht der richtige Zeitpunkt.
OpenSubtitles v2018

I've always thought there was something not quite right about that house, sir.
Ich denke immer, etwas stimmt nicht mit diesem Haus...
OpenSubtitles v2018

I think, I think the blue, it's not quite right.
Ich denke, das Blau... ist noch nicht richtig.
OpenSubtitles v2018

She's not quite right in the head.
Sie ist nicht ganz recht bei Verstand.
OpenSubtitles v2018

You'll have seen he's not quite right.
Wissen Sie, er ist nicht richtig im Kopf.
OpenSubtitles v2018

Not quite right, but you just can't put your finger on it.
Nicht ganz richtig, aber man kann es nicht genau sagen.
OpenSubtitles v2018

The awful truth is, I'm not quite all right.
Die schreckliche Wahrheit ist, dass es mir nicht gut geht.
OpenSubtitles v2018

He knows something's not quite right.
Er weiß, dass etwas nicht stimmt.
OpenSubtitles v2018

And that it's something here in Hellfjord that's not quite right.
Und dann habe ich gesagt, dass hier in Hellfjord irgendetwas nicht stimmt.
OpenSubtitles v2018

First of all, not quite the right usage.
Als Erstes, ist nicht wirklich die richtige Verwendung.
OpenSubtitles v2018

He's not quite right in the head.
Er ist nicht ganz richtig im Kopf.
OpenSubtitles v2018

But bit by bit, I began to see that there was something not quite right about her.
Aber Stück für Stück sah ich, dass Irgendetwas nicht mit ihr stimmte.
OpenSubtitles v2018

Let's just say my instincts tell me something's not quite right.
Mein Gefühl sagt mir, irgendwas stimmt nicht.
OpenSubtitles v2018

Forgive me, but something is not quite right.
Verzeiht bitte, das stimmt nicht ganz.
OpenSubtitles v2018

More a sense of something not being quite right.
Es war mehr so ein Gefühl, dass etwas nicht ganz stimmt.
OpenSubtitles v2018

This is something which I do not think is quite right.
Das ist etwas, was ich nicht für ganz richtig halte.
Europarl v8

It's not quite working out right, huh?
Es läuft nicht ganz so, wie geplant, was?
OpenSubtitles v2018