Translation of "Not similar" in German

Its competitors do not receive similar compensation for acquisition costs incurred by them.
Seine Wettbewerber erhalten keine vergleichbare Vergütung für Akquisitionskosten, die ihnen entstehen.
DGT v2019

Why should water not play a similar role?
Warum soll nicht das Wasser eine ähnliche Rolle spielen?
Europarl v8

Why is there not a similar response?
Warum gibt es da keine ähnliche Reaktion?
Europarl v8

My humble report, and the motion for a resolution, will certainly not inspire a similar debate.
Mein bescheidener Bericht sowie die vorgeschlagene Entschließung werden sicherlich keine solchen Debatten auslösen.
Europarl v8

Why is the Commission not proposing similar terms in the case of avian influenza?
Warum schlägt die Kommission jetzt für die Vogelgrippe nicht ähnliche Bedingungen vor?
Europarl v8

We do not have similar fears about the United States.
Wir hegen keine ähnlichen Befürchtungen gegenüber den USA.
Europarl v8

It is not simply that are not the same, but that they are not even similar.
Es stimmt nicht nur nicht überein, es ähnelt sich nicht einmal.
Europarl v8

The picture though, was not similar, rather it was exactly the same moorland landscape.
Es war aber nicht ähnlich, es war vielmehr die völlig gleiche Heidelandschaft.
Books v1

Although not studied, a similar decrease in voxilaprevir exposure is anticipated.
Obwohl nicht untersucht, wird eine ähnliche Verringerung bei Anwendung von Voxilaprevir erwartet.
ELRC_2682 v1

Studies in adult mice and monkeys have not demonstrated similar findings.
Studien bei erwachsenen Mäusen und Affen haben keine ähnlichen Ergebnisse gezeigt.
ELRC_2682 v1

Although not studied, similar results are expected with other proton pump inhibitors.
Obwohl dies nicht untersucht wurde, werden für andere Protonenpumpeninhibitoren ähnliche Ergebnisse erwartet.
ELRC_2682 v1

The Council has not introduced similar clarification in the common position.
Der Rat fügte in den gemeinsamen Standpunkt keine vergleichbare Klarstellung ein.
TildeMODEL v2018

Bosnia-Herzegovina does not have a similar state level agency.
Bosnien-Herzegowina verfügt nicht über eine vergleichbare Agentur auf Staatsebene.
TildeMODEL v2018

Actions of a transnational nature will provide advantages not available from similar actions pursued at purely national level.
Grenzübergreifende Maßnahmen bieten Vorteile im Vergleich zu ähnlichen Aktionen auf rein nationaler Ebene.
TildeMODEL v2018

The GMP systems do not have similar or comparable effects to the CAP rules for the products concerned.
Die GMP-Systeme sind mit den GAP-Instrumenten für die betreffenden Erzeugnisse nicht vergleichbar.
TildeMODEL v2018

Similar levels of educational attainment do not always mean similar levels of skills.
Ein ähnliches Bildungsniveau bedeutet nicht unbedingt ein ähnliches Kompetenzniveau.
TildeMODEL v2018

A man gives a woman however not something similar expensive.
Ein Mann schenkt einer Frau doch nicht so etwas Teures.
OpenSubtitles v2018

The Commission had initially not proposed any similar provision.
Die Kommission hatte ursprünglich keine diesbezügliche Regelung vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

Punishment will not prevent a similar occurrence in the future.
Durch Bestrafung wird ein ähnlicher Fehler in Zukunft nicht vermieden.
TildeMODEL v2018

Several national constitutions did not contain similar provisions.
Mehrere einzelstaatliche Ver­fassungen enthielten keine ähnlichen oder entsprechenden Bestimmungen.
TildeMODEL v2018