Translation of "Not sufficient" in German

The bail out of the banks was a necessary but not sufficient step.
Die Rettung der Banken war ein notwendiger Schritt, aber nicht ausreichend.
Europarl v8

Unfortunately, it did not receive sufficient positive feedback from among my fellow Members.
Leider erhielt ich diesbezüglich von meinen Kolleginnen und Kollegen nicht genügend positive Rückmeldungen.
Europarl v8

A tax rate of 0.03% or 0.05% is not sufficient.
Ein Steuersatz von 0,03 % oder 0,05 % ist nicht ausreichend.
Europarl v8

The Commission does not have sufficient resources to carry out the procedure satisfactorily.
Die Kommission verfügt über unzureichende Ressourcen, um das Entlastungsverfahren zuverlässig durchzuführen.
Europarl v8

I think that publishing explanations of vote and results of voting is not sufficient here.
Ich finde nicht, daß die Herausgabe von Stimmerklärungen und Abstimmungsresultaten genügt.
Europarl v8

Increased growth alone will not be sufficient to remedy these structural shortcomings.
Stärkeres Wirtschaftswachstum allein wird nicht ausreichen, um diese strukturellen Defizite zu beheben.
Europarl v8

Leaving it just to the wording 'regular' is not sufficient.
Es reicht nicht aus, nur von "regelmäßigen" Untersuchungen zu sprechen.
Europarl v8

One RDF would clearly not have been sufficient for the proper treatment of this volume of waste.
Eine Trommelofenanlage wäre eindeutig unzureichend gewesen, um diese Abfallmenge ordnungsgemäß zu behandeln.
DGT v2019

Export growth is not sufficient to offset the increasing competition in the sector.
Der Exportzuwachs kann den Wettbewerbsdruck in diesem Sektor nicht ausgleichen.
DGT v2019

That is not happening, at least not to a sufficient degree.
Das geschieht nicht, zumindest nicht in ausreichendem Maße.
Europarl v8

It needs to be recognised that the recommendations have not been sufficient everywhere.
Es muss erkannt werden, dass die Empfehlungen nicht überall ausreichend waren.
Europarl v8

The work done at European and national level was not sufficient.
Die Arbeit auf europäischer und nationaler Ebene war nicht ausreichend.
Europarl v8

The existing legislation must be stepped up because it is not sufficient.
Die bestehenden Rechtsvorschriften müssen verstärkt werden, da sie nicht ausreichen.
Europarl v8

In many Member States, there are not really sufficient safe parking areas.
Es gibt in vielen Mitgliedstaaten noch nicht wirklich ausreichend sichere Parkplätze.
Europarl v8

We can see that economic potential in itself is not sufficient.
Wir können sehen, dass das wirtschaftliche Potential als solches nicht ausreicht.
Europarl v8

Finally, the ban on discrimination is not sufficient.
Schließlich reicht ein Verbot der Diskriminierung nicht aus.
Europarl v8

The measures proposed in the report are not sufficient and are too declarative.
Die in dem Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen reichen nicht aus und sind zu deklarativ.
Europarl v8

To us, this package is not sufficient and it is not balanced.
Für uns ist dieses Paket unzureichend und unausgewogen.
Europarl v8

Unfortunately, despite all their efforts, the Presidencies did not receive a sufficient mandate from the Council.
Leider hatten diese Präsidentschaften trotz Bemühungen kein ausreichendes Mandat durch den Rat erhalten.
Europarl v8

Nowadays, economic growth alone is not sufficient to reduce unemployment.
Das Wirtschaftswachstum reicht heute nicht mehr aus, um die Arbeitslosigkeit abzubauen.
Europarl v8

But just general condemnation - while that has to be made - is really not sufficient.
Eine allgemeine Verurteilung muß zwar ausgesprochen werden, doch sie genügt nicht.
Europarl v8

But it is not sufficient for a single tariff list to exist.
Dessen Existenz allein genügt jedoch nicht.
Europarl v8

It is not sufficient, but it has worked.
Es ist nicht ausreichend, doch hat es funktioniert.
Europarl v8

We are failing in not bringing sufficient ambition to this debate.
Wir sind bei dieser Aussprache nicht ehrgeizig genug.
Europarl v8

We are now certain that it is not sufficient.
Wir sind uns jetzt sicher, das es nicht ausreicht.
Europarl v8