Translation of "Not unusual" in German

This is not an unusual occurrence in Britain.
Dies ist in Großbritannien kein ungewöhnlicher Fall.
Europarl v8

It is not unusual for journalists to work with confidential official information.
Es kommt nicht selten vor, dass Journalisten mit vertraulichen behördeninternen Informationen arbeiten.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, that is not an unusual story.
Meine Damen und Herren, diese Geschichte ist nicht ungewöhnlich.
TED2020 v1

Power makes money, money makes power, this is not unusual.
Macht macht Geld, Geld macht Macht, das ist nicht weiter ungewöhnlich.
GlobalVoices v2018q4

Average annual rainfall is 751.0 mm and winter snow is not unusual.
Die jährliche Regenmenge beträgt durchschnittlich 808 mm und Schneefall ist nicht unüblich.
Wikipedia v1.0

In Augustan times light yellow was not unusual for skin.
In augusteischer Zeit war hellgelb für die Haut nicht untypisch.
Wikipedia v1.0

It's not unusual for Tom to be late.
Es ist nicht ungewöhnlich für Tom, sich zu verspäten.
Tatoeba v2021-03-10

Foaming of the solution on reconstitution is not unusual.
Eine Schaumbildung der Lösung bei der Herstellung ist nicht ungewöhnlich.
EMEA v3

This appearance is not unusual for proteinaceous solutions.
Dieses Aussehen ist für proteinhaltige Lösungen nicht ungewöhnlich.
EMEA v3

This is not unusual and will not affect your dose.
Das ist nicht ungewöhnlich und wird Ihre Dosis nicht beeinträchtigen.
ELRC_2682 v1

Drops of liquid on the tip of the needle are not unusual and will not affect your dose.
Flüssigkeitstropfen an der Nadelspitze sind nicht ungewöhnlich und werden Ihre Dosis nicht beeinflussen.
ELRC_2682 v1

This appearance is not unusual for solutions containing protein.
Dieses Aussehen ist für proteinhaltige Lösungen nicht ungewöhnlich.
ELRC_2682 v1

This is not unusual for proteinaceous solutions.
Dies ist bei proteinhaltigen Lösungen nicht ungewöhnlich.
ELRC_2682 v1

In the rural communities families with eight and more children are not unusual.
Familien mit acht und mehr Kindern sind auf dem Land nicht ungewöhnlich.
Wikipedia v1.0

Seen in broad historical perspective, this is not such an unusual situation.
Historisch betrachtet ist dies keine besonders ungewöhnliche Situation.
News-Commentary v14

After all, confrontations like this are not unusual in Latin America's rigid presidential systems.
Schließlich sind Konfrontationen wie diese nicht ungewöhnlich in Lateinamerikas starren Präsidialsystemen.
News-Commentary v14