Translation of "Nothing beats" in German

Nothing beats a solid planning.
Es geht eben nichts über eine gediegene Planung.
OpenSubtitles v2018

I know Hollywood is occasionally exciting, but nothing beats Broadway or he cheesecake at Lindy's.
Hollywood ist bisweilen aufregend, aber nichts gegen den Broadway oder Lindys Käsekuchen.
OpenSubtitles v2018

This thing might be slow, but nothing beats the blood mileage.
Die Kiste ist vielleicht langsam, aber der Blutverbrauch ist spitze.
OpenSubtitles v2018

Nothing beats mom's soup, right, Gidin'ka?
Es geht nichts über Mamas Suppe, hm, Gidilein?
OpenSubtitles v2018

Well, you know what they say -- Nothing beats the original.
Nun, Sie wissen, was man sagt... Nichts schlägt das Original.
OpenSubtitles v2018

Nothing beats a weapon made of weapons.
Nichts ist besser, als eine Waffe gemacht aus Waffen.
OpenSubtitles v2018

I discovered then, nothing beats a good lashing.
Da wußte ich, nichts geht über einen peitschenden Regen.
OpenSubtitles v2018

Nothing beats a first kiss.
Nichts geht über den ersten Kuss.
OpenSubtitles v2018

Nothing beats a good old cup of coffee.
Nichts geht über eine schöne Tasse Kaffee!
OpenSubtitles v2018

Nothing beats watching other people eat, does it?
Gibt nichts Schöneres als anderen beim Essen zuzukieken, wa?
OpenSubtitles v2018

I tell you, nothing beats bad luck, does it?
Ich sage Ihnen, gegen Pech kann man nichts machen, was?
OpenSubtitles v2018

If you don't mind the drive, nothing beats Barney's.
Wenn dir das Fahren nichts ausmacht, gibt es nichts Besseres als Barney's.
OpenSubtitles v2018