Translation of "Notification duties" in German

The pecuniary and membership rights of shareholders who do not comply with the notification duties are suspended until the time of notification.
Die Vermögens- und Mitgliedschaftsrechte der Inhaberaktionäre, welche ihrer Meldepflicht nicht nachkommen, ruhen bis zum Zeitpunkt der Meldung.
ParaCrawl v7.1

As a company we are subject to several legal obligations, e.g. fiscal checking and notification duties and sanction checks according to the Foreign Trade and Payments Act.
Wir unterliegen als Unternehmen diversen gesetzlichen Anforderungen wie z.B. der Erfüllung steuerrechtlicher Kontroll- und Meldepflichten sowie von Prüfpflichten nach dem Außenwirtschaftsgesetz.
ParaCrawl v7.1

Sulzer has processes that ensure compliance with insider laws as well as stock exchange reporting and notification duties.
Sulzer verfügt über Prozesse, die sicherstellen, dass Vorschriften zu Insiderhandel sowie zu Berichterstattungs- und Meldepflichten an Aktienbörsen eingehalten werden.
ParaCrawl v7.1

The data are processed and transferred for the payment of wages, salaries and fees, and to comply with our recording, notification and reporting duties, providing this is required based on laws or standards for the collective shaping of law or employment contract obligations, including text documents created and archived with the assistance of automated processes (such as correspondence) in these matters.
Die Verarbeitung und Übermittlung der Daten erfolgt für die Lohn-, Gehalts-, Entgeltsverrechnung und Einhaltung von Aufzeichnungs-, Auskunfts- und Meldepflichten, soweit dies auf Grund von Gesetzen oder Normen kollektiver Rechtsgestaltung oder arbeitsvertraglicher Verpflichtungen jeweils erforderlich ist, einschließlich automationsunterstützt erstellter und archivierter Textdokumente (wie z.B. Korrespondenz) in diesen Angelegenheiten.
ParaCrawl v7.1

This means that, although they do not have a notification duty, they must, of course, deliver waste.
Für sie jedenfalls besteht keine Meldepflicht, aber sie müssen selbstverständlich Abfälle entladen.
Europarl v8

With this information the authorities may be able to help producers and distributors to carry out their notification duty correctly.
Anhand dieser Informationen können die Behörden gegebenenfalls die Hersteller und Händler bei der ordnungsgemäßen Wahrnehmung ihrer Meldepflicht unterstützen.
DGT v2019

We are trying to solve this by imposing notification duty in respect of new driving bans to the European Commission under the said conditions.
Durch eine Meldepflicht für neue Fahrverbote an die Europäische Kommission versuchen wir unter den genannten Voraussetzungen die Lösung zu finden.
Europarl v8

No notification duty: Consumers will not lose their rights if they do not inform the seller of a defect within a certain period of time, as is currently the case in some Member States.
Keine Meldepflicht: Die Verbraucher werden ihre Rechte nicht verlieren, wenn sie dem Verkäufer einen Defekt nicht innerhalb einer bestimmten Frist melden, wie es zurzeit in einigen Mitgliedstaaten der Fall ist.
TildeMODEL v2018

A group organised pursuant to an agreement or otherwise must comply with the notification duty laid down in Article 120 as a group and shall disclose:
Eine vertraglich oder auf andere Weise organisierte Gruppe muss die Meldepflicht nach Artikel 120 als Gruppe erfüllen und Meldung erstatten über:
ParaCrawl v7.1

If a company or stock exchange has reason to believe that a shareholder is in violation of the notification duty, it shall inform FINMA of such fact.
Haben die Gesellschaft oder die Börsen Grund zur Annahme, dass eine Aktionärin oder ein Aktionär ihrer oder seiner Meldepflicht nicht nachgekommen ist, so teilen sie dies der FINMA mit.
ParaCrawl v7.1

The above-mentioned 3 changes and 5 clarifications serve to help you meet your notification duty faster and more easily, in order to limit and prevent harmful consequences for people, animals and the environment.
Die oben genannten 3 Änderungen und 5 Verdeutlichungen sollen bezwecken, Ihnen dabei zu helfen, ihre Meldepflicht schneller und einfacher zu erfüllen, um so schädliche Konsequenzen für Mensch, Tier und Umwelt zu beschränken und zu vermeiden.
CCAligned v1

The new regulations include (i) a notification duty of companies for acquirers and holders of bearer shares, (ii) a notification duty of acquirers and holders of bearer shares and registered shares regarding the beneficial owners of such shares, and (iii) a duty of companies to maintain registers of holders of bearer shares and of beneficial owners.
Neu besteht (i) eine Meldepflicht für Inhaberaktionäre und Erwerber von Inhaberaktien gegenüber der Gesellschaft, (ii) eine Meldepflicht von Namen- und Inhaberaktionären bezüglich der an den Aktien wirtschaftlich berechtigten Personen sowie (iii) eine Pflicht der Gesellschaften zur Führung eines Registers der Inhaberaktionäre und der wirtschaftlich berechtigten Personen.
ParaCrawl v7.1

This notification duty also applies if a qualified participation is increased or reduced in such a way as to reach, exceed or fall below the thresholds of 20%, 33% or 50% of the share capital or votes.
Diese Meldepflicht besteht auch, wenn eine qualifizierte Beteiligung so vergrößert oder verkleinert wird, dass die Schwellen von 20, 33 oder 50 Prozent des Kapitals oder der Stimmen erreicht, über- oder unterschritten werden.
ParaCrawl v7.1

The government may exempt specific kinds of files from notification duty or registration, provided such processing does not infringe on the privacy of the persons affected.
Sie kann für bestimmte Arten von Datensammlungen eine vereinfachte Meldepflicht oder Ausnahmen von der Meldepflicht vorsehen, wenn das Bearbeiten die Persönlichkeit der betroffenen Personen nicht gefährdet.
ParaCrawl v7.1

Producers or importers of explosive articles or articles for which REACH provides a registration or notification duty;
Hersteller oder Importeure von explosiven Erzeugnissen oder Erzeugnissen, für die nach REACH eine Registrierungs- oder Meldepflicht besteht;
ParaCrawl v7.1