Translation of "Notification of approval" in German

The instruments of ratification and the notification of approval shall be exchanged in Brussels.
Die Ratifikationsurkunden und die Akte zur Notifizierung der Genehmigung werden in Brüssel ausgetauscht.
EUbookshop v2

The Member States may provide for a system for the prior notification and approval of such exchanges.
Die Mitgliedstaaten können ein System für die vorherige Anmeldung und Genehmigung eines solchen Austauschs vorsehen.
DGT v2019

This Protocol shall enter into force on the first day of the first month following the date of the last notification of ratification or approval.
Dieses Protokoll tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf den Tag folgt, an dem der Abschluss des letzten Ratifizierungs- oder Genehmigungsverfahrens notifiziert worden ist.
DGT v2019

Unless the Community advises the Director-General of the rejection of such an official as an inspector for the States within three months of receipt of notification of the Board's approval, the inspector so notified to the Community and the States shall be considered designated to the States.
Sofern die Gemeinschaft den Generaldirektor nicht innerhalb von drei Monaten nach Erhalt der Notifikation davon in Kenntnis setzt, daß sie diesen Beamten als Inspektor für die Staaten ablehnt, gilt dieser als für die Staaten bestellt.
JRC-Acquis v3.0

With regard to the risks referred to in Article 5 (d), Member States may not retain or introduce prior notification or approval of proposed increases in premium rates except as part of a general price control system.
Für die von Artikel 5 Buchstabe d ) erfassten Risiken können die Mitgliedstaaten die vorherige Mitteilung oder die Genehmigung der vorgeschlagenen Tariferhöhungen nur als Bestandteil eines allgemeinen Preiskontrollsystems beibehalten oder einführen .
JRC-Acquis v3.0

Member States may not retain or introduce prior notification or approval of proposed increases in premium rates except as part of general price-control systems.
Die Mitgliedstaaten dürfen die vorherige Mitteilung oder die Genehmigung der vorgeschlagenen Tariferhöhungen nur als Bestandteil eines allgemeinen Preiskontrollsystems beibehalten oder einführen.
JRC-Acquis v3.0

The President of the Council is hereby authorised to designate the person empowered to sign the Protocol on behalf of the Community and make the notification of approval provided for in Article 3 of the Protocol.
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person zu bestellen, die befugt ist, das Protokoll im Namen der Gemeinschaft zu unterzeichnen und die in Artikel 3 des Protokolls vorgesehene Notifizierung seiner Genehmigung vorzunehmen.
JRC-Acquis v3.0

This Protocol shall enter into force on the first day of the first month following the date of the deposit of the last notification of the approval by the Contracting Parties.
Dieses Protokoll tritt am ersten Tag des ersten Monats nach dem Tag in Kraft, an dem die letzte Notifikation der Genehmigung durch die Vertragsparteien hinterlegt worden ist.
JRC-Acquis v3.0

This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the notification of the approval of this Agreement by the last Member State.
Dieses Abkommen tritt am ersten Tag des zweiten Monats in Kraft, der auf den Tag folgt, an dem die Genehmigung dieses Abkommens durch den letzten Mitgliedstaat notifiziert wurde.
DGT v2019

The President of the Council shall, on behalf of the Community and its Member States, transmit the notification of approval in the terms provided for in Article 6 of the Protocol.
Der Präsident des Rates nimmt die in Artikel 6 des Protokolls vorgesehene Notifikation im Namen der Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten vor.
TildeMODEL v2018

The notification act of the approval authorities shall include their name, address, including electronic address, and area of responsibility.
Bei der Notifizierung sind Name und Anschrift einschließlich der elektronischen Anschrift sowie der Zuständigkeitsbereich der Genehmigungsbehörden anzugeben.
TildeMODEL v2018

The notification of the type-approval and market surveillance authorities shall include their name, address, including electronic address, and area of responsibility.
Bei der Notifizierung sind Name und Anschrift einschließlich der elektronischen Anschrift sowie der Zuständigkeitsbereich der Typgenehmigungs- und Marktüberwachungsbehörden anzugeben.
TildeMODEL v2018

Member States shall not retain or introduce an obligation of prior notification or approval of proposed increases in premium rates except as part of general price-control systems.
Die Mitgliedstaaten dürfen eine Verpflichtung zur vorherigen Mitteilung oder Genehmigung der vorgeschlagenen Tariferhöhungen nur als Bestandteil eines allgemeinen Preiskontrollsystems beibehalten oder einführen.
DGT v2019

An amendment shall take effect for all Contracting Parties one hundred and 20 days following the date of transmittal specified in the notification by the Depositary of receipt of written notification of approval by three-fourths of all Contracting Parties unless within ninety days of the date of transmittal specified in the notification by the Depositary of such receipt, any other Contracting Party notifies the Depositary that it objects to the amendment, in which case the amendment shall not take effect for any Contracting Party.
Änderungen treten für alle Vertragsparteien 120 Tage nach dem Zustellungsdatum in Kraft, das in der Mitteilung des Depositars über den Eingang der schriftlichen Notifizierungen der Annahme durch drei Viertel aller Vertragsparteien angegeben ist, sofern nicht binnen 90 Tagen nach diesem Zustellungsdatum in der Mitteilung des Depositars eine Vertragspartei dem Depositar ihren Einspruch gegen die Änderung mitteilt, woraufhin die Änderung für keine Vertragspartei in Kraft tritt.
DGT v2019

The notification act of the approval authorities shall include the name, the address, including electronic address, and their area of responsibility.
Bei der Notifizierung sind Name, Anschrift einschließlich der elektronischen Anschrift sowie der Zuständigkeitsbereich der Genehmigungsbehörden anzugeben.
DGT v2019

Subject to certain conditions, there should be a fast track procedure for the notification and approval of a second or subsequent phase of a major project for which the preceding phase or phases were approved by the Commission under the 2007-2013 programming period.
Unter bestimmten Bedingungen sollte es ein beschleunigtes Verfahren für die Anmeldung und Genehmigung einer zweiten oder anschließenden Phase eines Großprojekts geben, dessen vorherige Phase bzw. Phasen von der Kommission im Rahmen des Programmplanungszeitraums 2007–2013 gebilligt wurden.
DGT v2019

In accordance with Article 19(3) of the Convention, an amendment will take effect 120 days following the date of notification by the Depositary of receipt of written notification of approval by three-fourths of all Contracting Parties.
Gemäß Artikel 19 Absatz 3 des Übereinkommens tritt eine Änderung für die Vertragsparteien 120 Tage nach dem Zeitpunkt der Notifizierung in Kraft, mit der der Verwahrer den Eingang der schriftlichen Notifizierung der Billigung der Änderung durch drei Viertel sämtlicher Vertragsparteien bestätigt.
DGT v2019

Member States shall not retain or introduce prior notification or approval of proposed increases in premium rates except as part of general price-control systems.
Die Mitgliedstaaten behalten die vorherige Mitteilung oder die Genehmigung der vorgeschlagenen Tariferhöhungen nur als Bestandteil eines allgemeinen Preiskontrollsystems bei bzw. führen sie nur als Bestandteil eines solchen Systems ein.
DGT v2019

The programmes provided for by this Regulation should start to apply upon notification of their approval by the Commission.
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Programme sollten ab dem Zeitpunkt Anwendung finden, zu dem die Kommission ihre Zustimmung zu den Programmen notifiziert hat.
DGT v2019