Translation of "Notwithstanding termination" in German

Sections 10 through 15 of this Agreement shall survive and remain in effect notwithstanding any termination of this Agreement.
Abschnitte 10 bis 15 dieser Vereinbarung bestehen fort und bleiben ungeachtet jeglicher Aufhebung dieser Vereinbarung wirksam.
ParaCrawl v7.1

These Terms shall remain in full force and effect notwithstanding any termination of Your use of This Website.
Diese Bedingungen bleiben auch nach Beendigung Ihrer Nutzung dieser Website in vollem Umfang wirksam.
ParaCrawl v7.1

The clauses in these Terms which expressly or impliedly have effect after termination of the Contract (including, without limitation, clauses 5.5, 5.7, 8.5, 9.11, 10.1, 10.2, 10.3, 11.12, 12.1, 12.2, 13, 14.2, 14.3, 14.6 and 15) will continue to be enforceable notwithstanding any such termination.
Die Klauseln in diesen Bedingungen die ausdrücklich oder stillschweigend nach Beendigung des Vertrages wirksam sind (einschließlich u. a. Klausel 5.5, 5.7, 8.5, 9.11, 10.1, 10.2, 10.3, 11.12, 12.1, 12.2, 13, 14.2, 14.3, 14.6 und 15) sind ungeachtet einer solchen Beendigung weiter durchsetzbar.
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding the termination of this Agreement, each party shall be liable for and keep the other party fully indemnified against all damage, losses, costs, legal fees (solicitor-client basis), penalties and proceedings, including any penalties or other amounts levied, imposed or charged by any regulator or regulatory authority, arising out of or in connection with an act or omission of either party or any of its officers, employees, advisors, agents and representatives, in relation to this Clause 8.5.
Jede Partei ist ungeachtet der Kündigung dieses Vertrags bezüglich sämtlicher Schäden, Verluste, Kosten, Anwaltskosten (Anwalt-Mandant-Basis), Strafen und Verfahren einschließlich Strafen und Beträge, die von jeglicher Regulierungs- oder Aufsichtsbehörde erhoben, auferlegt oder in Rechnung gestellt wurden und die sich aus oder in Verbindung mit einer Handlung oder Unterlassung einer Partei oder ihrer Handlungsbevollmächtigten, Mitarbeiter, Berater, Erfüllungsgehilfen und Vertreter in Bezug auf diesen Paragrafen 8.5 ergeben, haftbar und entschädigt diese diesbezüglich vollständig.
ParaCrawl v7.1

This right and licence shall continue to subsist notwithstanding the termination for any reason of a Contract and is without prejudice to any accrued rights of the Seller under a Contract or otherwise.
Dieses Recht und diese Befugnis bleiben ungeachtet der aus irgendeinem Grund erfolgten Kündigung eines Vertrages bestehen und gelten unbeschadet jeglicher aus einem Vertrag oder auf andere Weise erworbenen Rechte des Verkäufers.
ParaCrawl v7.1

Termination Notwithstanding any of these Terms, Fluke reserves the right, without notice and in our sole discretion, to terminate your right to use the Services, or any portion of thereof, and to block or prevent your future access to and use of the Services or any portion thereof.
Ungeachtet dieser Bedingungen behält sich Fluke das Recht vor, Ihnen ohne AnkÃ1?4ndigung und nach unserem alleinigen Ermessen das Recht zur Nutzung der Dienstleistungen oder eines Teils davon zu entziehen oder Ihren zukÃ1?4nftigen Zugriff auf die und Ihre zukÃ1?4nftige Nutzung der Dienstleistungen oder eines Teils davon zu sperren oder zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

The clauses in these Terms which expressly or impliedly have effect after termination of the Contract (including, without limitation, clauses 5.5, 5.7, 8.5, 9.11, 10.1, 10.2, 10.3, 11.11, 12.1, 12.2, 13, 14.2, 14.3, 14.6 and 15) will continue to be enforceable notwithstanding any such termination.
Die Klauseln in diesen allgemeinen Bedingungen, die ausdrücklich oder stillschweigend nach der Auflösung des Vertrags gelten (einschließlich, ohne hierauf beschränkt zu sein, der Klauseln 5.5, 5.7, 8.5, 9.11, 10.1, 10.2, 10.3, 11.11, 12.1, 12.2, 13, 14.2, 14.3, 14.6 und 15) werden unbeschadet einer solchen Auflösung weiterhin durchsetzbar sein.
ParaCrawl v7.1

On expiry of these time limits, a member of the temporary staff whose contract is not terminated, notwithstanding that he is unable to resume his duties, shall be placed on unpaid leave.
Nach Ablauf der genannten Fristen erhält der Bedienstete auf Zeit, dessen Beschäftigungsverhältnis nicht beendet wird, obwohl er seine Tätigkeit noch nicht wieder aufnehmen kann, einen unbezahlten Urlaub.
DGT v2019