Translation of "Now as before" in German

Now, as before, we need to ensure a high degree of safety.
Wir müssen nach wie vor ein hohes Maß an Sicherheit gewährleisten.
Europarl v8

EU leadership is now crucially important, as before.
Die Führungsrolle der EU ist nach wie vor von entscheidender Wichtigkeit.
Europarl v8

I want, now as before, to prevent a Grexit.
Mein Wille ist nach wie vor, einen Grexit zu verhindern.
TildeMODEL v2018

Now as I said before, some of you will have no civil rights.
Und wie ich schon sagte, werden einige von Ihnen keine Bürgerrechte haben.
OpenSubtitles v2018

Does it mean the same for you now as before you turned?
Bedeutet das jetzt das Gleiche für Sie, wie vor Ihrer Verwandlung?
OpenSubtitles v2018

It's as bad now as it was before the Dead Duck Day.
Es ist jetzt genauso schlimm wie vor dem Tag der Toten Ente.
OpenSubtitles v2018

You don't seem as depressed now as you were before.
Du kommst mir gar nicht mehr so deprimiert vor.
OpenSubtitles v2018

With his insides, he's as good to us now as he was before.
Mit seinem Magen ist er für uns jetzt so gut wie vorher.
OpenSubtitles v2018

Within their group they possess, now as before, the same free mobility in space.
Innerhalb ihrer Gruppe besitzen sie nach wie vor die freie räumliche Beweglichkeit.
EuroPat v2

"Tis not so sweet now as it was before."
Es ist leider nicht mehr so süß, wie es früher einmal war.
OpenSubtitles v2018

Those impoulses move though me now as they did before.
Diese Impulse bewegen sich durch mich, jetzt wie zuvor.
QED v2.0a

With this embodiment, air serves as the medium of insulation now as before.
Bei dieser Ausführungsform dient nach wie vor Luft als Isolationsmedium.
EuroPat v2

The loading system 22 now stands, as before, in its middle vertical position.
Das Ladesystem 22 steht nach wie vor in seiner mittleren Vertikalposition.
EuroPat v2

The sensor element of the invention counts revolutions now as before, during an energy failure.
Während eines Energieausfalls zählt das erfindungsgemäße Sensorelement nach wie vor die Umdrehungen.
EuroPat v2

Now as before, two established methods of hair coloring are available.
Zur Färbung von Haaren stehen nach wie vor zwei etablierte Methoden zur Verfügung.
EuroPat v2

Now as before, the abrasion phenomena in one of the sliding partners are problematic.
Problematisch sind nach wie vor die Abriebserscheinungen bei einem der Gleitpartner.
EuroPat v2

Now as before, hair colorants for dyeing in the natural color shade range are particularly important.
Von besonderer Bedeutung sind nach wie vor Haarfärbemittel zur Färbung im Naturtonbereich.
EuroPat v2

I am not a tired and sleepy person now as before.
Ich fühle mich nicht erschöpft und schläfrig, wie es früher war.
ParaCrawl v7.1

But in information theory, now as before, noise is treated as information.
Doch in der Informationstheorie wird das Rauschen nach wie vor als Information behandelt.
ParaCrawl v7.1