Translation of "Now been" in German

Has this building been checked using the same criteria as have now been applied in the Strasbourg building?
Wurde dieses Gebäude hier nach denselben Kriterien geprüft wie jetzt das Straßburger Gebäude?
Europarl v8

As I said yesterday, all the nominations for the Commission have now been made.
Wie ich gestern sagte sind jetzt alle Ernennungen für die Kommission erfolgt.
Europarl v8

The mandate has now been extended until September 2010.
Das Mandat wurde nun bis September 2010 verlängert.
Europarl v8

The Committee has now been extended by a further year.
Nun ist der Ausschuss um ein weiteres Jahr verlängert worden.
Europarl v8

The compromise that has now been found solves this problem.
Der jetzt gefundene Kompromiss löst dieses Problem.
Europarl v8

I think that with these amendments it has now been given the appropriate wording.
Ich denke das er mit diesen geänderten Texten jetzt die angemessene Formulierung hat.
Europarl v8

I welcome the changes put forward in the NAFO Agreement which have now been implemented.
Ich begrüße die Änderungen im NAFO-Abkommen, die jetzt umgesetzt wurden.
Europarl v8

A little colour has now been brought into our debate.
In die Debatte ist jetzt doch noch ein bißchen Farbe gebracht worden.
Europarl v8

It has now been officially registered as a complaint.
Dieses Schreiben wurde nun offiziell als Beschwerde registriert.
Europarl v8

These misunderstandings have now clearly been dispelled.
Diese Mißverständnisse sind jetzt klar aus der Welt geräumt.
Europarl v8

Now it has been under intense discussion for days if not weeks.
Nun ist er seit einigen Wochen und Tagen intensiv in Diskussion.
Europarl v8

The Council has now been given a mandate to give further consideration to the reform of this system.
Der Rat wurde daraufhin beauftragt, die Reform dieses Systems eingehender zu untersuchen.
Europarl v8

Peltier has now been kept in prison for 23 years under exceedingly dubious circumstances.
Peltier sitzt jetzt seit 23 Jahren unter ungemein dubiosen Umständen in Haft.
Europarl v8

What was unthinkable even a few months ago has now been achieved.
Was noch vor wenigen Monaten undenkbar war, ist nun erreicht worden.
Europarl v8

This has now been postponed to February 2000.
Diese ist auf Februar 2000 vertagt worden.
Europarl v8

The compromise that has now been proposed is better than the original motion.
Der nun vorgeschlagene Kompromiss ist besser als der ursprüngliche Antrag.
Europarl v8