Translation of "Now through" in German

Farmers need help now to get through to Christmas.
Die Landwirte brauchen jetzt Hilfe, um bis Weihnachten durchzuhalten.
Europarl v8

This directive has now been through conciliation, i.e. it has been adopted.
Sie ist mittlerweile auch im Vermittlungsausschuss durch, sie ist also verabschiedet.
Europarl v8

And that is precisely what we shall achieve now through the establishment of a European electronic toll service.
Auch das werden wir jetzt über die Einrichtung eines europäischen Mautdienstes haben.
Europarl v8

He can now cut through tough animal hide.
Er kann jetzt durch zähes Tierfell schneiden.
TED2020 v1

But these objections are now vanishing through advances in materials.
Diese Gegenargumente sind jedoch durch die bei den Materialien erzielten Fortschritte am Verschwinden.
TED2013 v1.1

The FSAP is now halfway through its timetable for implementation.
Der Aktionsplan für Finanzdienstleistungen ist inzwischen auf der Hälfte seines Weges angelangt.
TildeMODEL v2018

The EU must therefore now follow through these principles into action.
Die EU muss daher dieser Vision jetzt Taten folgen lassen.
TildeMODEL v2018

Most new Phare institution building projects are now delivered through twinning.
Die meisten Phare-Projekte zum institutionellen Aufbau werden mittlerweile im Wege von Verwaltungspartnerschaften umgesetzt.
TildeMODEL v2018

Are you all through now, doctor?
Sind Sie jetzt fertig, Doktor?
OpenSubtitles v2018

In the motor vehicle sector, framework rules are now implemented through Commission regulations.
Im Kraftfahrzeugsektor werden Rahmenregeln inzwischen mittels Kommissionsverordnungen erlassen.
TildeMODEL v2018