Translation of "Now we have" in German

Now we have these proposals on pesticides.
Jetzt haben wir diese Vorschläge zu Pestiziden.
Europarl v8

Mr McMillan-Scott, up until now we have accommodated the speakers.
Herr McMillan-Scott, bisher sind wir den Sprechern entgegengekommen.
Europarl v8

It is due, above all, to the fact that we now have ownerless capitalism.
Es liegt vor allem daran, dass wir jetzt einen herrenlosen Kapitalismus haben.
Europarl v8

We now have to provide the Taiwanese with all the help that is humanly possible.
Wir müssen den Taiwanesen jetzt alle menschenmögliche Hilfe zur Verfügung stellen.
Europarl v8

We now have the Treaty of Lisbon.
Wir haben jetzt den Vertrag von Lissabon.
Europarl v8

Now we have a more differentiated approach.
Jetzt haben wir einen differenzierteren Ansatz.
Europarl v8

Now we have come a long way since then, but we need to go further.
Nun haben wir seitdem viel geschafft, aber wir müssen weiter gehen.
Europarl v8

Now we have the chance to turn the crisis into an opportunity.
Jetzt haben wir die Möglichkeit, die Krise als Chance zu sehen.
Europarl v8

We now have to vote on recital C.
Wir müssen jetzt über Erwägung C abstimmen.
Europarl v8

Now we have shown that this is possible.
Wir haben jetzt gezeigt, dass dies möglich ist.
Europarl v8

Instead of discrimination, we now have a set of simple requirements.
Statt Diskriminierung haben wir jetzt eine Reihe einfacher Anforderungen.
Europarl v8

As a result of the Treaty of Lisbon, we now have additional tasks.
Durch den Vertrag von Lissabon kommen jetzt zusätzliche Aufgaben hinzu.
Europarl v8

Now we have the North African crisis.
Jetzt haben wir die nordafrikanische Krise.
Europarl v8

We now have an opportunity to work with a broader perspective.
Wir haben nun eine Gelegenheit, mit einer breiteren Perspektive zu arbeiten.
Europarl v8

Up till now, we have been talking mainly about the economic crisis.
Bisher haben wir hauptsächlich über die Wirtschaftskrise gesprochen.
Europarl v8

By now we should have found some alternative to it.
Wir sollten inzwischen Alternativen dazu gefunden haben.
Europarl v8

But we now have this blockade situation and we are growing impatient.
Aber diese Blockadesituation haben wir jetzt, und wir werden ungeduldig.
Europarl v8

For the first time in eighteen years we now have a Labour government in Britain.
Zum ersten Mal seit achtzehn Jahren gibt es in Großbritannien eine Labour-Regierung.
Europarl v8

What we now have to do is try to salvage something from it.
Wir müssen jetzt versuchen, noch etwas zu retten.
Europarl v8

But up until now, we have received no response from the WTO.
Bisher jedoch haben wir keine Antwort von der WTO erhalten.
Europarl v8

The shell of the house is in place, now we have to make it fit to live in.
Es steht erst der Rohbau, machen wir ihn uns bewohnbar.
Europarl v8

We now have an opportunity to bring into effect a Europe-wide ban on the advertising of tobacco products.
Wir haben jetzt die Möglichkeit, ein europaweites Werbeverbot für Tabakerzeugnisse zu erreichen.
Europarl v8

We now have enough projects in this area.
Hier haben wir inzwischen schon genügend Aktionen.
Europarl v8

Until now, however, we have only found cobalt and caesium.
Wir haben aber bislang nur Kobalt und Caesium gefunden.
Europarl v8

Instead, we now have a legal text that is obscure and not sufficiently businesslike.
Nun haben wir Gesetzestexte vorliegen, die unklar und wenig professionell sind.
Europarl v8