Translation of "Now we have" in German
Now
we
have
these
proposals
on
pesticides.
Jetzt
haben
wir
diese
Vorschläge
zu
Pestiziden.
Europarl v8
Mr
McMillan-Scott,
up
until
now
we
have
accommodated
the
speakers.
Herr
McMillan-Scott,
bisher
sind
wir
den
Sprechern
entgegengekommen.
Europarl v8
It
is
due,
above
all,
to
the
fact
that
we
now
have
ownerless
capitalism.
Es
liegt
vor
allem
daran,
dass
wir
jetzt
einen
herrenlosen
Kapitalismus
haben.
Europarl v8
We
now
have
to
provide
the
Taiwanese
with
all
the
help
that
is
humanly
possible.
Wir
müssen
den
Taiwanesen
jetzt
alle
menschenmögliche
Hilfe
zur
Verfügung
stellen.
Europarl v8
We
now
have
the
Treaty
of
Lisbon.
Wir
haben
jetzt
den
Vertrag
von
Lissabon.
Europarl v8
Now
we
have
a
more
differentiated
approach.
Jetzt
haben
wir
einen
differenzierteren
Ansatz.
Europarl v8
Now
we
have
come
a
long
way
since
then,
but
we
need
to
go
further.
Nun
haben
wir
seitdem
viel
geschafft,
aber
wir
müssen
weiter
gehen.
Europarl v8
Now
we
have
the
chance
to
turn
the
crisis
into
an
opportunity.
Jetzt
haben
wir
die
Möglichkeit,
die
Krise
als
Chance
zu
sehen.
Europarl v8
We
now
have
to
vote
on
recital
C.
Wir
müssen
jetzt
über
Erwägung
C
abstimmen.
Europarl v8
Now
we
have
shown
that
this
is
possible.
Wir
haben
jetzt
gezeigt,
dass
dies
möglich
ist.
Europarl v8
Instead
of
discrimination,
we
now
have
a
set
of
simple
requirements.
Statt
Diskriminierung
haben
wir
jetzt
eine
Reihe
einfacher
Anforderungen.
Europarl v8
As
a
result
of
the
Treaty
of
Lisbon,
we
now
have
additional
tasks.
Durch
den
Vertrag
von
Lissabon
kommen
jetzt
zusätzliche
Aufgaben
hinzu.
Europarl v8
Now
we
have
the
North
African
crisis.
Jetzt
haben
wir
die
nordafrikanische
Krise.
Europarl v8
We
now
have
an
opportunity
to
work
with
a
broader
perspective.
Wir
haben
nun
eine
Gelegenheit,
mit
einer
breiteren
Perspektive
zu
arbeiten.
Europarl v8
Up
till
now,
we
have
been
talking
mainly
about
the
economic
crisis.
Bisher
haben
wir
hauptsächlich
über
die
Wirtschaftskrise
gesprochen.
Europarl v8
By
now
we
should
have
found
some
alternative
to
it.
Wir
sollten
inzwischen
Alternativen
dazu
gefunden
haben.
Europarl v8
But
we
now
have
this
blockade
situation
and
we
are
growing
impatient.
Aber
diese
Blockadesituation
haben
wir
jetzt,
und
wir
werden
ungeduldig.
Europarl v8
For
the
first
time
in
eighteen
years
we
now
have
a
Labour
government
in
Britain.
Zum
ersten
Mal
seit
achtzehn
Jahren
gibt
es
in
Großbritannien
eine
Labour-Regierung.
Europarl v8
What
we
now
have
to
do
is
try
to
salvage
something
from
it.
Wir
müssen
jetzt
versuchen,
noch
etwas
zu
retten.
Europarl v8
But
up
until
now,
we
have
received
no
response
from
the
WTO.
Bisher
jedoch
haben
wir
keine
Antwort
von
der
WTO
erhalten.
Europarl v8
The
shell
of
the
house
is
in
place,
now
we
have
to
make
it
fit
to
live
in.
Es
steht
erst
der
Rohbau,
machen
wir
ihn
uns
bewohnbar.
Europarl v8
We
now
have
an
opportunity
to
bring
into
effect
a
Europe-wide
ban
on
the
advertising
of
tobacco
products.
Wir
haben
jetzt
die
Möglichkeit,
ein
europaweites
Werbeverbot
für
Tabakerzeugnisse
zu
erreichen.
Europarl v8
We
now
have
enough
projects
in
this
area.
Hier
haben
wir
inzwischen
schon
genügend
Aktionen.
Europarl v8
Until
now,
however,
we
have
only
found
cobalt
and
caesium.
Wir
haben
aber
bislang
nur
Kobalt
und
Caesium
gefunden.
Europarl v8
Instead,
we
now
have
a
legal
text
that
is
obscure
and
not
sufficiently
businesslike.
Nun
haben
wir
Gesetzestexte
vorliegen,
die
unklar
und
wenig
professionell
sind.
Europarl v8