Translation of "Now you" in German

Now, if you will, let us get to the heart of the matter.
Kommen wir nun, wenn Sie gestatten, zum Kern des Problems.
Europarl v8

Mr Vice-President, all eyes are on you, now!
Herr Vizepräsident, jetzt richten sich alle Augen auf Sie!
Europarl v8

In the interests of transparency, I would like to highlight those areas with all of you now.
Im Sinne der Transparenz möchte ich diese Bereiche mit Ihnen allen jetzt herausstellen.
Europarl v8

Now you look at what the EU is doing.
Und nun schauen Sie sich an, was die EU tut.
Europarl v8

However, now you have the opportunity to look to the future.
Jetzt aber haben Sie die Möglichkeit, nach vorne zu schauen.
Europarl v8

Now you are presenting to us the College of Commissioners that best suits your programme.
Jetzt präsentieren Sie uns ein Kommissionskollegium, das zu Ihrem Programm bestens passt.
Europarl v8

You now have the opportunity to say something on this subject.
Sie haben hier die Gelegenheit, zu diesem Thema noch etwas zu sagen.
Europarl v8

But now you have crossed the Rubicon.
Sie haben jetzt Nägel mit Köpfen gemacht.
Europarl v8

I will not read this document out to you now.
Ich will unser Dokument jetzt nicht verlesen.
Europarl v8

I am now asking you: do you want this roll-call vote?
Ich frage jetzt: Wollen Sie diese Abstimmung?
Europarl v8

I shall not, however, debate the matter any further with you now.
Ich will aber jetzt nicht weiter mit Ihnen debattieren.
Europarl v8

You now have the floor, Mrs Bonino.
Sie haben das Wort, Frau Bonino.
Europarl v8

You now have the floor for a supplementary question.
Sie erhalten das Wort für eine Zusatzfrage.
Europarl v8

Mr Kellett-Bowman, I understand you now.
Herr Kellett-Bowman, jetzt verstehe ich Sie.
Europarl v8

Now, if you will allow me, I should like to briefly set out my own personal view.
Geben Sie mir einige Sekunden, um meine persönliche Meinung darzulegen.
Europarl v8

Let me now share with you some observations on the report.
Ich möchte Ihnen nun einige Überlegungen zu dem Bericht mitteilen.
Europarl v8

You now intend getting to the root of the problem, which is something that we welcome.
Sie wollen jetzt - und das begrüßen wir - an die Ursachen heran.
Europarl v8

It is now up to you to turn them into a legislative proposal.
Nun liegt es an Ihnen, sie in einen Legislativvorschlag umzuwandeln.
Europarl v8

Now, as you know, I am not a lawyer.
Nun bin ich keine Juristin, wie Sie ja wissen.
Europarl v8

Now you all know what goes on in the House of Commons.
Jetzt haben Sie erfahren, was im Unterhaus geschieht.
Europarl v8