Translation of "Objective picture" in German

However, I shall endeavour to paint as objective a picture as I can.
Ich versuche jedenfalls, die Dinge einigermaßen objektiv darzustellen.
Europarl v8

Are "works visits" or guest lecturers from firms enough, to ensure an objective picture is presented?
Reichen Betriebsbesichtigungen oder Gastvorträge aus, um ein objektives Bild zu garantieren?
EUbookshop v2

The terragraphics are an objective picture of these sites.
Die Terragrafien hingegen sind ein objektives Bild dieser Orte.
ParaCrawl v7.1

To get an objective picture, Beethoven needs to be seen within his time.
Vielmehr muss man für ein objektives Bild Beethoven in seiner eigenen Zeit sehen.
ParaCrawl v7.1

These indicators will give an objective picture of the male hormonal background.
Diese Indikatoren vermitteln ein objektives Bild des männlichen Hormonhintergrunds.
ParaCrawl v7.1

With our help, you can create an objective picture of your existing contracts.
Sie können sich mit unserer Hilfe ein objektives Bild Ihrer vorhandenen Vertragskonstellationen verschaffen.
ParaCrawl v7.1

Your subjective views translate into an objective picture of the legislature.
Ihre subjektiven Ansichten übersetzen in ein objektives Bild des Gesetzgebers.
ParaCrawl v7.1

It provides an objective,statistical picture of progress, based on the EU set of sustainable development indicators.
Er gewährt ein objektives, statistisches Bild des Fortschritts, basierend auf den Indikatorensatz fürnachhaltige Entwicklung.
EUbookshop v2

By doing so, an objective and detailed picture of the manual advantages and limitations in relation to the specific instrument can be obtained.
So entsteht ein objektives und differenziertes Bild von manuellen Vorzügen und Begrenzungen hinsichtlich des speziellen Instruments .
ParaCrawl v7.1

That said, I have chosen not to vote in favour of the resolution as it contains a number of factual errors, omits vital information and does not present an objective picture of the violence that occurred on 8 November 2010.
Allerdings habe ich mich entschlossen, nicht für die Entschließung zu stimmen, da sie eine Reihe sachlicher Fehler enthält, wichtige Informationen auslässt und kein objektives Bild der Gewalt liefert, die sich am 8. November 2010 zugetragen hat.
Europarl v8

The rapporteurs have made an effort to try and paint an objective picture of economic convergence in the European Union, the major differences existing in the Member States' fiscal and budgetary structures or the possible strategic axes of the future European Central Bank.
Sicherlich geben die Berichterstatter sich alle Mühe, den Zustand der wirtschaftlichen Konvergenz in der Europäischen Union, die bestehenden, erheblichen Differenzen in den Haushalts- und Steuerstrukturen der Mitgliedstaaten oder die möglichen strategischen Achsen der zukünftigen europäischen Zentralbank objektiv zu beschreiben.
Europarl v8

Mr Lamassoure has painted an objective, clear picture of the country but, despite some positive elements, he does not hide his concern that Turkey might regress to a state which is worse than the current situation.
Herr Lamassoure gibt einen objektiven und genauen Überblick über die Lage in der Türkei und verhehlt dabei trotz einiger positiver Signale nicht die Sorge über einen etwaigen Rückschritt in der Entwicklung des Landes.
Europarl v8

Member States must collect and publish accurate and extensive statistical data regarding the Roma, and must ensure regular data collection in order to provide us with an objective picture of the situation of the Roma.
Die Mitgliedstaaten müssen korrekte und umfassende statistische Daten in Bezug auf die Roma erheben und veröffentlichen sowie für eine regelmäßige Datenerhebung sorgen, um uns ein objektives Bild von der Lage der Roma zu vermitteln.
Europarl v8

The report condemns national movements and singles out , even though the latter attempts to present an objective and truthful picture of reality.
In dem Bericht werden die nationalen Bewegungen und vor allem der Sender „Radio Maryja“ verurteilt, obwohl dieser versucht, ein objektives und wahrheitsgetreues Bild von der Realität zu vermitteln.
Europarl v8

Here at last we have a credible, objective picture of Serbia, and the reason why this is crucial is because we must ensure that Serbia is no longer given the role of punchbag or scapegoat.
Mit dem Bericht haben wir wenigstens einmal ein glaubhaftes, objektives Bild von Serbien, und dies ist deshalb so wichtig, weil wir sicherstellen müssen, dass Serbien nicht länger die Rolle des Sündenbocks zugeschrieben wird, auf dem immer herumgehackt wird.
Europarl v8

However, a direct comparison with the results of the second Commission report would not have presented an objective picture due to the significant changes in the assessment procedures which were carried out by many Member States.
Dennoch hätte ein unmittelbarer Vergleich mit den Ergebnissen des zweiten Berichts der Kommission kein objektives Bild ergeben, da viele Mitgliedstaaten ihre Bewertungsverfahren erheblich geändert haben.
TildeMODEL v2018

There is also a need to have an objective picture of the situation in Bulgaria with regard to the current state of the organised civil society.
Erforderlich ist auch ein objektives Bild der Lage, in der sich die organisierte Bürgergesellschaft in Bulgarien befindet.
TildeMODEL v2018

The Commission (Eurostat) monitoring report, which is published every two years, provides an objective statistical picture of progress, based on a Union set of sustainable development indicators.
Der alle zwei Jahre veröffentlichte Überwachungsbericht der Kommission (Eurostat) bietet ein objektives statistisches Bild der erzielten Fortschritte auf der Grundlage eines Indikatorsatzes der Union zur nachhaltigen Entwicklung.
DGT v2019

This would provide an objective picture of the impact of planned obsolescence, and in particular its economic and social impact, not only in terms of the benefits it is claimed to have for the sales rotation of products but also for employment and the trade balance.
So kann ein objektives Bild davon gezeichnet werden, welche Auswirkungen die geplante Obsoleszenz vor allem auf Wirtschaft und Gesellschaft hat, und zwar in Bezug auf ihre erklärten Vorteile nicht nur für die Verkaufszyklen der Produkte, sondern auch für die Beschäftigung und die Handelsbilanz.
TildeMODEL v2018

In order to gain a comprehensive and objective picture of the experience with these procedures made by all parties concerned such as the national authorities, industry, patients and health professionals, the Commission asked an independent consultant to systematically investigate the general experiences.
Um ein umfassendes und objektives Bild der Erfahrungen mit diesen Verfahren bei allen Beteiligten wie nationalen Behörden, Industrie, Patienten und Angehörigen des Gesundheitssektors zu bekommen, beauftragte die Kommission unabhängige Consultingfirmen mit der systematischen Untersuchung.
TildeMODEL v2018

The mission of the two co-rapporteurs before the December meeting will aim at getting an objective picture of the state of play, no matter if the law and by laws are not finalised.
Mit ihrer Reise vor der Sitzung im Dezember wollen sich die beiden Ko-Berichterstatter einen objektiven Eindruck vom Sachstand verschaffen, unabhängig davon, ob das Gesetz und die ergänzenden Verordnungen bereits endgültig vorliegen oder nicht.
TildeMODEL v2018

Product safety: The EESC endorses the objective of informing consumers that aquaculture products are of high quality and meet the relevant production, food safety and traceability standards so that they are given an objective picture of this still rather unfamiliar sector.
Produktsicherheit: Der Ausschuss begrüßt das Ziel, die Verbraucher über die Qualität der Produkte und die einschlägigen Vorschriften über Produktion, Lebensmittelsicherheit und Rückverfolgbarkeit aufzuklären, damit sich diese ein objektives Bild über diesen noch weit­gehend unbekannten Sektor verschaffen können.
TildeMODEL v2018

This indicator was requested by the 2002 Barcelona European Council, to provide a more objective picture of the language skills of EU citizens through a common testing system.
Dieser Indikator wurde vom Europäischen Rat 2002 in Barcelona gefordert, damit es möglich wird, durch ein einheitliches Prüfsystem die Sprachenkompetenz der EU-Bürger objektiver zu erfassen.
EUbookshop v2