Translation of "Obligation to indemnify" in German

In case of loss of or damage to data or data carriers HM-Software’s obligation to indemnify does not include the recovery of lost data.
Bei Verlust oder Beschädigung von Daten oder Datenträgermaterial umfasst die Ersatzpflicht nicht die Wiederbeschaffung verlorener Daten.
ParaCrawl v7.1

The Spanish authorities argued, during the formal investigation, that this legislative provision is based on Article 106(2) of the Spanish Constitution [58], according to which compensation should be characterised as patrimonial liability of the public administration which would result in a general obligation to indemnify for any damage caused by an administrative action, even when it is not possible to determine responsibilities.
Die spanischen Behörden behaupten ferner, dass die Entschädigung der Rundfunkanbieter für die simultane Ausstrahlung im EU-Recht vorgesehen sei, insbesondere im Beschluss Nr. 243/2012/EU, und daher nicht zu einem unangemessenen wirtschaftlichen Vorteil der Begünstigten führe.
DGT v2019

Indeed, on the basis of HSY’s SPA concluded in October 2001, there was no contractual obligation for ETVA to indemnify GNSH.
Tatsächlich hatte ETVA aufgrund des VA der HSY, abgeschlossen im Oktober 2001, keine vertragliche Verpflichtung, Elliniki Nafpigokataskevastiki zu entschädigen.
DGT v2019

The Supplier’s obligation to indemnify also includes all expenses necessarily incurred by us out of or in connection with a third party claim, including any court proceedings.
Die Freistellungspflicht des Lieferanten erfasst auch alle Aufwendungen, die uns aus oder im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme - auch evtl. gerichtliche Verfahren - durch einen Dritten notwendigerweise erwachsen.
ParaCrawl v7.1

The obligation to indemnify also includes the obligation to completely indemnify the organizer from legal defense costs (e.g. court and attorney fees).
Die Freistellungsverpflichtung umfasst auch die Verpflichtung, den Veranstalter von Rechtsverteidigungskosten (z.B. Gerichts- und Anwaltskosten) vollständig freizustellen.
ParaCrawl v7.1

The supplier assumes the obligation to indemnify ISOVOLTAIC and provide compensation for claims if third parties assert claims on the delivered goods.
Der Lieferant übernimmt die Verpflichtung, ISOVOLTAIC schad- und klaglos zu halten falls an der gelieferten Ware Rechte Dritter geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

The obligation to indemnify us applies to all expenses necessarily incurred by us, arising out of or in connection with the claim by a third party.
Die Freistellungspflicht bezieht sich auf alle Aufwendungen, die uns aus oder im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme durch einen Dritten notwendigerweise erwachsen.
ParaCrawl v7.1

The Supplier's obligation to indemnify also includes all expenses necessarily incurred by us out of or in connection with a third party claim, including any court proceedings.
Die Freistellungspflicht des Lieferanten erfasst auch alle Aufwendungen, die uns aus oder im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme - auch evtl. gerichtliche Verfahren - durch einen Dritten notwendigerweise erwachsen.
ParaCrawl v7.1

The Supplier’s obligation to indemnify relates to all costs incurred by TKD or its customers from or in connection with the third-party claim.
Die Freistellungspflicht des Lieferanten bezieht sich auf alle Aufwendungen, die TKD oder ihren Abnehmern aus oder im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme durch den Dritten erwachsen.
ParaCrawl v7.1

If Total Artist is negligent to a contract-substantial obligation, the obligation to indemnify for damages to property is limited to the damage developed to the article.
Sofern Total Artist fahrlässig eine vertragswesentliche Pflicht verletzt, ist die Ersatzpflicht für Sachschäden auf den typischerweise entstandenen Schaden beschränkt.
ParaCrawl v7.1

The customer shall be under an obligation to indemnify us against any claims for damages brought against us by a third party under the law concerning liability, the causes of which were not in our area of manufacture but were the responsibility of the customer.
Werden wir von Dritten haftungsrechtlich wegen Schäden in Anspruch genommen, die ihre Ursache nicht in unserem Fertigungsbereich, sondern in dem dem Kunden zuzurechnenden Bereich haben, ist der Kunde verpflichtet, uns von derartigen Ansprüchen freizustellen.
ParaCrawl v7.1

If it is at fault, the customer shall be under an obligation to indemnify us against any claims for damages brought against us by a third party under the law concerning liability, the causes of which were not in our area of manufacture but were the responsibility of the customer.
Werden wir von Dritten haftungsrechtlich wegen Schäden in Anspruch genommen, die ihre Ursache nicht in unserem Fertigungsbereich, sondern in dem, dem Kunden zuzurechnenden Bereich haben, ist der Kunde, soweit ihn ein Verschulden trifft, verpflichtet, uns von derartigen Ansprüchen freizustellen.
ParaCrawl v7.1

As part of its obligation to indemnify, the contractor must reimburse SCHULTE for any expenses pursuant to Sections 683, 670 BGB which arise from or in connection with third-party claims, including recalls carried out by SCHULTE.
Im Rahmen seiner Freistellungsverpflichtung hat der Auftragnehmer Aufwendungen gem. §§ 683, 670 BGB zu erstatten, die sich aus oder im Zusammenhang mit einer Inanspruchnahme Dritter einschließlich von SCHULTE durchgeführter Rückrufaktionen ergeben.
ParaCrawl v7.1

As far as we hurt negligently a contract-substantial obligation, our obligation to indemnify is limited to the contract-typical, foreseeable damage.
Soweit wir fahrlässig eine vertragswesentliche Pflicht verletzen, ist unsere Ersatzpflicht auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

The Supplier's obligation to indemnify covers all expenses that we necessarily incur in connection with claims asserted by a third party.
Die Freistellungspflicht des Lieferanten bezieht sich auf alle Aufwendungen, die uns aus der im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme durch einen Dritten notwendigerweise erwachsen.
ParaCrawl v7.1

This includes, in particular, the obligation to indemnify, or to indemnify at first demand, the provider of injunctive relief and damages or compensation claims by third parties, as well as all legal costs (e.g. court and legal fees).
Dies umfasst insbesondere die Pflicht, den Anbieter von Unterlassungsansprüchen sowie Schadens- oder Aufwendungsersatzansprüchen Dritter sowie von allen Kosten der Rechtsverfolgung (z.B. Gerichts- und Anwaltskosten) freizuhalten oder auf erstes Anfordern freizustellen.
ParaCrawl v7.1

The Supplier's obligation to indemnify relates to all costs incurred by TKD or its customers from or in connection with the third-party claim.
Die Freistellungspflicht des Lieferanten bezieht sich auf alle Aufwendungen, die TKD oder ihren Abnehmern aus oder im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme durch den Drit-ten erwachsen.
ParaCrawl v7.1

The supplier assumes the obligation to indemnify and hold harmless the client, should any third party rights be enforced on the delivered goods.
Der Auftragnehmer übernimmt die Verpflichtung, den Auftraggeber schad- und klaglos zu halten, falls an der gelieferten Ware Rechte Dritter geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

If the Ordering Party proves that we have caused damage in an ordinarily negligent manner, our obligation to indemnify shall be limited to the damage actually incurred, and, moreover, to a maximum overall amount not exceeding the total order value.
Beweist der Auftraggeber, dass wir Schäden leicht fahrlässig verursacht haben, so ist unsere Ersatzpflicht auf den wirklichen Schaden beschränkt und überdies insgesamt mit der Auftragssumme betraglich begrenzt.
ParaCrawl v7.1

In such cases B.M.P. may demand advance payment subsequent to giving an appropriate grace period of at least 5 working days or demand provision of a bank guarantee in cooperation with B.M.P. If the grace period should expire without result, B.M.P. shall be entitled to withdraw from the contract or from the part of the contract which has not yet been fulfilled, without any obligation to indemnify.
In diesen Fällen kann B.M.P. unter Setzung einer angemessenen Frist von mind. 5 Werktagen Vorauszahlung oder die Stellung einer mit B.M.P. abgestimmten Bankgarantie verlangen. Verstreicht die Frist fruchtlos, ist B.M.P. berechtigt ohne jegliche Ersatzpflicht von dem Vertrag oder dem noch nicht erfüllten Teil desselben zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

If Supplier is unable either to procure for INTEWA or any of its affiliates the right to continue to use the Goods or Services alone or inany combination or to replace or modify the Goods or Services alone or in any combination in accordance with the above, INTEWA mayterminate this Agreement and upon such termination, Supplier shall reimburse to INTEWA or any of its affiliates the price paid, without prejudice to Supplier's obligation to indemnify INTEWA as set forth herein.
Gelingt es dem Lieferanten nicht, INTEWA oder einem mit ihr verbundenen Unternehmen das Recht auf Nutzung der Waren oder Dienstleistungen alleine oder in Kombination zu beschaffen oder die Waren oder Dienstleistungen entsprechend zu ersetzen oder abzuändern, kann INTEWA vom Vertrag zurücktreten. In diesem Fall erstattet der Lieferant INTEWA oder den mit ihr verbundenen Unternehmen den Kaufpreis zurück. Die Verpflichtung des Lieferanten zur Freistellung und Schadloshaltung bleibt hiervon unberührt.
ParaCrawl v7.1

He/she is obliged to indemnify us from claims by the copyright owners.
Er verpflichtet sich, uns von einer Inanspruchnahme durch den Schutzrechtsinhaber freizustellen.
ParaCrawl v7.1

From this perspective, the Measure constitutes compensation within the meaning of Article 106(2) of the Spanish Constitution, according to which the State is obliged to indemnify for any damage caused by an administrative action.
Im gleichen Sinne argumentierten die spanischen Behörden, dass sie im Recht seien, nicht technologieneutrale Lizenzen an private Rundfunkveranstalter zu vergeben, um die Verpflichtung zur Abdeckung von 96 % in der Zone I sicherzustellen.
DGT v2019

It should, however, be noted that in English law a principal is obliged to indemnify his agent for any loss suffered by the latter as a result of action taken by him within the scope of his duties as an agent.
Wenn der Hauptvertrag ungesetzlich ist, weil er eine strafbare Handlung darstellt, oder wenn et mit Wissen der Parteien zu dem Zweck abgeschlossen wurde, eine strafbare Handlung zu begehen oder wenn er in irgendeiner Weise gegen Recht und Sitte verstösst, dann ist auch die Bürgschaft nichtig.
EUbookshop v2

The contractor is obligated to indemnify the customer against all claims that arise from third parties by copyright infringement, ancillary copyright, other industrial property rights or personality trade mark rights.
Der Auftraggeber ist verpflichtet, den Auftragnehmer gegenüber allen Ansprüchen, die von dritten Personen aus Verletzungen von Urheberrechten, Leistungsschutzrechten, sonstigen gewerblichen Schutzrechten oder Persönlichkeitsschutzrechten erhoben werden, schadlos zu halten.
ParaCrawl v7.1

The User is also obliged to indemnify the Provider in cases where the actions have been performed by third persons, to whom he has provided for use his username, the e-mail address used for the registration, passwords and in general a part of or all data submitted at the time of his registration.
Der Nutzer ist auch dann dazu verpflichtet, den Anbieter zu entschädigen, wenn die Handlungen von Dritten ausgeführt sind, denen er seinen Benutzernamen, seine E-Mail und Passwörter, einen Teil der Daten oder alle Daten zur Nutzung überlassen hat, die er bei der Registrierung angegeben hat.
ParaCrawl v7.1

When these Terms come to an end, all of the legal rights, obligations and liabilities that you and Crisalix have benefited from, been subject to (or which have accrued over time whilst the Terms have been in force) or which are expressed to continue indefinitely, shall be unaffected by this cessation, and the provisions of paragraph 17.7 and your obligations to indemnify Crisalix and Subsidiaries and Affiliates set out in the Terms (including in Clause 15 below) shall continue to apply to such rights, obligations and liabilities indefinitely.
Wenn diese Bedingungen enden, sind alle gesetzlichen Rechte, Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten, von denen Sie und Crisalix profitiert, ihnen unterstanden (oder die sich während der Gültigkeit der Bedingungen angesammelt) haben oder welche als zeitlich unbegrenzt beschrieben sind, von dieser Einstellung nicht betroffen, und die Bestimmungen des Paragraphs 17.7 und Ihre in den Bedingungen (einschließlich Klausel 15 unten) festgelegten Verpflichtungen, Crisalix und seine Zweigunternehmen und Partner zu entschädigen, gelten weiterhin unbegrenzt für solche Rechte, Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten.
ParaCrawl v7.1

The client is obliged to indemnify or compensate the contracted party as regards all claims of third parties for the compensation of damage, for which the liability of the contracted party in these Terms and Conditions is excluded in relation to the client.
Auftraggeber ist verpflichtet, Auftragnehmer in Bezug auf alle Forderungen von Dritten auf Vergütung von Schäden, für welche die Haftung von Auftragnehmer in diesen Bedingungen im Verhältnis mit Auftraggeber ausgeschlossen ist, zu schützen bzw. zu entschädigen.
ParaCrawl v7.1

If claims are lodged against us on account of an infringement of a third party’s rights in connection with the performance of the supplier, the supplier shall be obliged to indemnify us against such claims upon first request.
Werden wir von einem Dritten wegen einer Rechtsverletzung im Zusammenhang mit einer Leistung des Lieferanten in Anspruch genommen, so ist der Lieferant verpflichtet, uns auf erstes schriftliches Anfordern von diesen Ansprüchen freizustellen.
ParaCrawl v7.1

The supplier is also obliged to indemnify us upon our first written demand from and against all claims made by third parties regarding any trademarks.
Der Lieferant ist außerdem verpflichtet, uns auf erstes schriftliches Anfordern von Ansprüchen Dritter aus gewerblichen Schutzrechten freizuhalten.
ParaCrawl v7.1

If the Supplier bears responsibility for product damage, he is obliged to indemnify us from third-party claims, including the costs of the necessary legal defence, to the extent that the cause of the damage is located in his area of production and organisation.
Soweit der Lieferant für einen Produktschaden verantwortlich ist, ist er verpflichtet, uns insoweit von Ansprüchen Dritter einschließlich der Kosten der gebotenen Rechtsverteidigung freizustellen, als die Ursache in seinem Herstellungs- und Organisationsbereich gesetzt ist.
ParaCrawl v7.1

If the supplier is responsible for a product damage within the meaning of the German Product Liability Act (Produkthaftungsgesetz), he/it shall be obliged to indemnify us against third party claims in this respect upon first request insofar as the cause was under his/its control and organization and insofar as he/it is liable in external relationships.
Soweit der Lieferant im Sinne des Produkthaftungsgesetzes für einen Produktschaden verantwortlich ist, ist er verpflichtet, uns insoweit von Schadenersatzansprüchen Dritter auf erstes Anfordern freizustellen, als die Ursache in seinem Herrschafts- und Organisationsbereich gesetzt ist und er im Aussenverhältnis selbst haftet.
ParaCrawl v7.1

The users are obliged to indemnify elargo for all damages suffered due to defective or virus-infected data of the users.
Die Nutzer sind verpflichtet, elargo für sämtliche Schäden freizustellen, die bei elargo durch fehlerhafte oder virenbehaftete Daten der Nutzer entstehen.
ParaCrawl v7.1

1. To the extent that the Supplier is responsible for a product defect, he shall be obliged to indemnify ATE against third-party damage claims at first request to the extent that the cause lies within his domain and organization and he himself is liable in relation to third parties.
Sofern der Lieferant für einen Produktschaden verantwortlich ist, ist er verpflichtet, ATE insoweit von Schadensersatzansprüchen Dritter auf erstes Anfordern freizustellen, als die Ursache in seinem Herrschafts- und Organisationsbereich gesetzt ist und er im Außenverhältnis selbst haftet.
ParaCrawl v7.1

The contractor is obliged to indemnify SCHULTE against any liability in connection with the contractor's failure to comply with the above regulation, and to compensate SCHULTE for any damages arising from or in connection with the contractor's failure to comply with the regulations. Property rights
Der Auftragnehmer ist verpflichtet, SCHULTE von jeglicher Haftung im Zusammenhang mit der von ihm verursachten Nichteinhaltung der oben genannten Verordnung freizustellen bzw. SCHULTE für Schäden zu entschädigen, die SCHULTE aus der Nichteinhaltung der Verordnungen durch den Auftragnehmer entstehen oder mit ihr zusammenhängen.
ParaCrawl v7.1

Should any infringement take place, the Client shall be obliged to indemnify B+S against any claims made by third parties on the basis of any infringement of such rights.
Sollte eine Verletzung gegeben sein, ist der Auftraggeber verpflichtet, B+S von allen Ansprüchen Dritter wegen einer solchen Rechtsverletzung freizustellen.
ParaCrawl v7.1

If for this reason a claim is made on the buyer by any third party, the supplier shall be obliged to indemnify him from these claims on the first request in writing.
Wird die Käuferin von einem Dritten deswegen in Anspruch genommen, so ist der Lieferant verpflichtet, sie auf erstes schriftliches Anfordern von diesen Ansprüchen freizustellen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the buyer shall be obliged to indemnify us against all these infringements of rights in connection with claims of any third parties.
Der Käufer ist außerdem verpflichtet, uns von sämtlichen mit solchen Rechtsverletzungen in Zusammenhang stehenden Ansprüchen Dritter freizustellen.
ParaCrawl v7.1

After almost 20 years of proceedings and contradictory decisions of former instances, on March 20, 2012, the Court of Appeal of Zurich granted the plaintiff's claim and ordered Bank Austria's former subsidiary – which Bank Austria is obliged to indemnify to pay EUR 128 million plus interest dating back to 1994, plus costs.
Nach einem fast 20 Jahre andauernden Rechtsstreit und widerstreitenden Instanzurteilen hatte das Obergericht ZÃ1?4rich am 20. März 2012 der Klage der BvS stattgegeben und die ehemalige Tochterbank der Bank Austria – die von der Bank Austria schad- und klaglos gehalten werden muss – angewiesen, einen Betrag von rund EUR 128 Millionen, zuzÃ1?4glich Zinsen ab 1994 und Kosten, an die BvS zu bezahlen.
ParaCrawl v7.1

If the operator is subjected to claims by third parties for any reasons whatsoever due to the use of the Guest LAN / WIFI by the user, the user is obligated to indemnify the operator in this respect.
Sollte der Betreiber durch die Verwendung des Guest LAN / WLANs durch den Nutzer aus irgendeinem Grund Ansprüchen Dritter ausgesetzt sein, so ist der Nutzer verpflichtet, den Betreiber diesbezüglich schad- und klaglos zu halten.
ParaCrawl v7.1

Where recourse is taken against us on the basis of any manufacturer liability under German or foreign law, the supplier shall be obliged to indemnify us against third party claims for damages to the extent that the supplier is responsible for the cause of the lia-bility.
Werden wir aus Produzentenhaftung aufgrund in- oder ausländischen Rechts in Anspruch genommen, so ist der Lieferant verpflichtet, uns von Schadensersatzansprüchen Dritter freizustellen, soweit er für den die Haftung auslösenden Fehler einzustehen hat.
ParaCrawl v7.1