Translation of "Obligingly" in German

For the obligingly reservation we would ask you to transfer the deposit on:
Für eine verbindliche Reservierung bitten wir Sie ein Angeld zu überweisen.
CCAligned v1

Someone else has very obligingly created an entire marketing structure for us.
Jemand anderes hat sehr verbindlich eine gesamte Marketing-Struktur für uns verursacht.
ParaCrawl v7.1

They will obligingly seek to anticipate and fulfil all his wishes.
Zuvorkommend versuchen sie, all seine Wünsche zu erkennen und zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

She obligingly consented to act as mediatrix in the matter.
Sehr verbindlich willigte sie ein, in dieser Sache als Vermittlerin auftreten zu wollen.
Books v1

Certainly you have understanding that we only reserve obligingly our Sweeties only against partial payment.
Sicherlich haben Sie Verständnis, dass wir unsere Süßen nur gegen Anzahlung verbindlich reservieren.
CCAligned v1

With the order of a product the customer declares obligingly to want to acquire the ordered product.
Mit der Bestellung einer Ware erklärt der Kunde verbindlich, die bestellte Ware erwerben zu wollen.
ParaCrawl v7.1

Whether an order of 1000 books or an individual binding, in our company you will always be served obligingly.
Egal ob 1000 Bücher oder ein Einzelband, Sie werden bei uns stets zuvorkommend bedient.
ParaCrawl v7.1

When a parliament like this contracts out the day-to-day administration of its policies to organisations that we barely visit, that we almost never see - we get the odd committee visit maybe once a year - and we expect them to be carrying out the policy with our signing the cheques obligingly every year, we have diminished our democracy.
Wenn ein Parlament wie dieses hier die laufende Verwaltung seiner Politik an Organisationen abtritt, die wir kaum besuchen, die wir fast nie sehen - wir bekommen vielleicht einmal pro Jahr Besuch des einen oder anderen Ausschusses - und wir von ihnen erwarten, unsere Politik zu verwirklichen, indem wir jedes Jahr pflichtgemäß die Schecks unterzeichnen, haben wir unsere Demokratie verringert.
Europarl v8

The political elite is only interested in listening to the people and respecting the popular will if the subjects obligingly and obediently say 'yes' to more EU federalism.
Die politische Elite ist nur dann daran interessiert, auf das Volk zu hören und den Volkswillen zu respektieren, wenn die Untertanen pflichtgemäß und ergeben den Ausbau des EU-Föderalismus befürworten.
Europarl v8

Holiday means taking it easy, so local entrepreneurs have obligingly provided umbrellas, deck chairs, taverns and even accommodation on the beach.
In den Ferien soll das Leben unbeschwert sein, daher haben die örtlichen Veranstalter zuvorkommend Sonnenschirme, Liegestühle, Tavernen und sogar Unterkünfte am Strand bereitgestellt.
EUbookshop v2

It is kept covered, but a guard obligingly raised the heavy wooden door that shields it from the weather, and propped it up with a stick so that it resembled nothing so much as a huge piano lid.
Ihm wird bedeckt gehalten, aber ein Schutz hob verbindlich travel schwere hölzerne Tür an, travel Schilder es vom Kauf r und oben propped ihm mit einem Stock, damit er nichts soviel als sehr große Klavierkappe ähnelte.
ParaCrawl v7.1

If you are on the list you got a place and the project manager will obligingly await you in first meeting.
Wenn Sie auf einer Liste stehen ist Ihnen der Platz sicher und der Projektleiter plant verbindlich mit Ihrer Teilnahme.
ParaCrawl v7.1