Translation of "Obstacle race" in German

A supporting program consisting of an obstacle race and flying sprints will be offered for all participants.
Zusätzlich wird ein Rahmenprogramm mit Hindernislauf und fliegenden Sprints für jedermann angeboten.
ParaCrawl v7.1

The runners crossing the finish line in an obstacle race.
Die Läufer überqueren die Ziellinie bei einem Hindernisrennen.
ParaCrawl v7.1

The only obstacle parkour race which unites beach, city and natural reserve park as a course.
Das einzige Hindernisrennen welches Strand, Stadt und Naturpark auf seiner Strecke vereint.
ParaCrawl v7.1

Better cooperation makes sense, therefore, but it absolutely must not be allowed to degenerate into a bureaucratic obstacle race.
Eine bessere Zusammenarbeit ist also sinnvoll, keinesfalls aber darf diese in einen bürokratischen Hürdenlauf ausarten.
Europarl v8

We are facing a veritable obstacle race, in political and electoral terms, in the next two and a half years.
In diesen zweieinhalb Jahren erwartet uns politisch sowie im Hinblick auf die Wahlen ein wahres Hindernisrennen.
Europarl v8

It is worth remembering that the success of the policy on so-called seamlessness, aimed at promoting the use of public transport, depends on transfer from one form of transport to another not turning into an obstacle race.
Wir dürfen nicht vergessen, dass es der Erfolg der Politik der Intermodalität, die der verstärkten Nutzung der öffentlichen Verkehrsmittel dient, notwendig macht, den Umstieg von einer Transportart zur anderen nicht zu einem wahren Hindernislauf werden zu lassen.
Europarl v8

Firms' attempts to gain a footing in these states are often an obstacle race over bureaucratic hurdles.
Die Versuche der Unternehmen, in diesen Staaten Fuß zu fassen, gleichen häufig einem Hindernislauf über bürokratische Hürden.
TildeMODEL v2018

Not enough small and medium-sized European firms are growing into world-beating companies, and setting up a new business is still far too much like running in an obstacle race.
Nicht genügend kleine und mittelgroße europäische Unternehmen entwickeln sich zu weltweiten Marktführern, auch gleicht die Unternehmensgründung weiterhin eher der Teilnahme an einem Hindernisrennen.
TildeMODEL v2018

Setting up an industry in the Community is an obstacle race because of the many formalities involved. This is a striking contrast to the way the process is eased in the United States.
Es ist frappierend festzustellen, was für einen Hürdenlauf in Anbetracht der vielfältigen Formalitäten die Gründung eines gewerblichen Betriebs in der Gemeinschaft im Vergleich zu den in den Vereinigten Staaten bestehenden Erleichterungen darstellt.
EUbookshop v2

I quietly got up, staggered to the bathroom, having to climb a dozen steps, which, at that moment, looked like edges to one overcomes in an obstacle race.
Ich stand still auf taumelte ins Badezimmer, musste ein Dutzend Stufen hochsteigen, welche in diesem Moment aussahen, wie Grate die man bei einem Hürdenlauf überwinden musste.
ParaCrawl v7.1