Translation of "Obstinacy" in German

Only this can explain the so-called charge of obstinacy.
Nur so läßt sich der Begriff der Sturheit erklären.
Europarl v8

"We do not understand your obstinacy...
Wir verstehen Ihre... Hartnäckigkeit nicht.
OpenSubtitles v2018

Because of your obstinacy, she won't learn to read or write!
Wegen eurer Sturheit lernt das Kind nicht mal schreiben und lesen.
OpenSubtitles v2018

Your obstinacy complicates the situation and our new friendship.
Deine Sturheit belastet unsere noch junge Freundschaft.
OpenSubtitles v2018

I say it's obstinacy, and we beat it out of him.
Es ist pure Sturheit, aber die prügeln wir schon aus ihm raus.
OpenSubtitles v2018

Do I detect some obstinacy, Mr. Brick?
Verspüre ich etwa Sturheit, Mr. Brick?
OpenSubtitles v2018

I remember a case when this obstinacy was shown it is especially characteristic.
Ich erinnere mich den Fall, wenn dieser Eigensinn besonders charakteristisch gezeigt wurde.
ParaCrawl v7.1

Obstinacy must be conquered, not coaxed.
Die Hartnäckigkeit muss man brechen, nicht bereden.
ParaCrawl v7.1

They are a reflection of the medium of film, social and artistic discourse and aesthetic obstinacy.
Sie stehen für Reflexion des filmischen Mediums, gesellschaftlich-künstlerischen Diskurs und ästhetischen Eigensinn.
ParaCrawl v7.1

Austerity started on the basis of wisdom, and not on obstinacy.
Enthaltsamkeit entstand zunächst auf der Basis von Weisheit, nicht von Eigensinn.
ParaCrawl v7.1

I thank you for your obstinacy, and this is not a sin!
Ich danke euch für eure Hartnäckigkeit…, und das ist keine Sünde!
ParaCrawl v7.1

Mao himself was moved to comment on their obstinacy.
Mao selbst sah sich genötigt, auf ihre Hartnäckigkeit einzugehen.
ParaCrawl v7.1