Translation of "Occlude" in German

I'll occlude the internal iliac.
Ich werde die innere Hüftvene verschließen.
OpenSubtitles v2018

Time to the year 2007 occlude.
Zeit, um das Jahr 2007 verschließen.
ParaCrawl v7.1

Upper and lower jaws occlude in a definite central occlusion with natural physiological contact points.
Ober- und Unterkiefer okkludieren in einer sicheren zentrischen Okklusion mit natürlichen physiologischen Kontaktpunkten.
ParaCrawl v7.1

That'll occlude the fistula and get the air flowing into the lungs.
Das wird die Fistel verschließen und dafür sorgen, dass die Luft in die Lungen fließt.
OpenSubtitles v2018

To occlude the pourer orifice, it is possible in a per se known manner to use a screw cap or the like.
Zum Verschließen der Ausgießöffnung kann man in an sich bekannter Weise eine Schraubkappe oder dergleichen verwenden.
EuroPat v2

In the course of this, the tissue constricts in such a way that the vessels occlude and bleeding is staunched.
Das Gewebe zieht sich dabei derart zusammen, dass die Gefäße verschlossen und Blutungen gestillt werden.
EuroPat v2

Here, the tissue constricts in such a way that the vessels occlude and bleeding is staunched.
Das Gewebe zieht sich dabei derart zusammen, dass die Gefäße verschlossen und Blutungen gestillt werden.
EuroPat v2

The tissue contracts in such a way that the vessels occlude and bleeding is staunched.
Das Gewebe zieht sich dabei derart zusammen, dass die Gefäße verschlossen und Blutungen gestillt werden.
EuroPat v2

Despite this apparent advantage, however, relatively thick-walled tubing is not suitable for use in the pumping system, inasmuch as it is correspondingly more difficult to occlude properly for effective pumping.
Trotz dieses offensichtlichen Vorteils sind relativ dickwandige Schläuche für ihre Verwendung in einem Pumpsystem nicht geeignet, insofern, als es entsprechend schwieriger ist, diese für ein effektives Pumpen in geeigneter Weise zusammenzudrücken.
EuroPat v2

Furthermore, the approach of the prior art has been to occlude totally the tubing section at the points of compression with the rollers, which would be correspondingly more difficult than mere partial occlusion.
Darüberhinaus bestand die Lehre des Standes der Technik darin, den Schlauchabschnitt an dem Druckpunkt mit den Rollen vollständig zusammenzudrücken, was entsprechend schwieriger ist als nur ein teilweises Zusammendrücken.
EuroPat v2

A fixed combination of a direct voltage (150 V) and current (1.5 mA) 35 in a pulse of a given length (100 ms) leads to the reproducible formation of a clot, in a vein about 300 ?m in diameter, which will generally occlude 80% of the diameter of the vein.
Eine fest gewählte Kombination zwischen angelegter Gleichspannung (150 V) und Strom (1,5 mA) in einem Impuls mit vorgegebener Länge (100 ms) führt bei einer Venole von ca. 300 pm Durchmesser zu einer reproduzierbaren Bildung eines Thrombus, der in aller Regel 80% des Gefäßdurchmessers verschließt.
EuroPat v2

The outer sleeve 30 has a proximal portion 31 with a handle 32 and accomodates two seals 34 of which one is stellate while the other is annular in construction and in most cases they are made from rubber which is thus elastically deformable so that the intermediate sleeve 20 with the inner sleeve 10 can be pushed through the seals 34 and so that these seals 34 completely occlude the inner lumen of the outer sleeve 30 when the intermediate sleeve 20, together with the inner sleeve 10, is withdrawn from the outer sleeve 30 in order, for example, to be able to insert a catheter.
Die Außenhülse 30 hat einen proximalen Abschnitt 31 mit einem Griff 32 und nimmt zwei Dichtungen 34 auf, von denen die eine sternförmig und die andere ringförmig ausgebildet ist und die meist aus Gummi hergestellt sind, der so elastisch verformbar ist, daß die Zwischenhülse 20 mit der Innenhülse 10 durch die Dichtungen 34 hindurchgeschoben werden kann, daß diese Dichtungen 34 jedoch das Innenlumen der Außenhülse 30 vollständig verschließen, wenn die Zwischenhülse 20 mit der Innenhülse 10 aus der Außenhülse 30 herausgezogen ist, um beispielsweise einen Katheter einführen zu können.
EuroPat v2

FIG. 1 shows diagrammatically a cylindrical secondary shape of the implant which, with a small spiral diameter, can be used to occlude a narrow organ pathway or, with a larger diameter, can be used as a prosthesis for keeping an organ pathway open.
Abbildung 1 zeigt schematisch eine zylindrische Sekundärform des Implantats, die bei kleinem Spiralendurchmesser zum Verschließen eines engen Organweges oder bei größerem Durchmesser als Prothese zum Offenhalten eines Organweges verwendet werden kann.
EuroPat v2

The curvature of the support wall 3 at the center of circle 4 has an inlet region 10 which extends from the inlet and outlet opening 6 for the tube 5 into the stator up to a point A at which the pump rollers completely occlude the tube 5.
Die um den Kreismittelpunkt 4 gegebene Krümmung der Lagerwand 3 hat einen Einlaufbereich 10, der sich von der Ein- und Austrittsöffnung 6 für den Schlauch 5 in den Stator bis zu einer Stelle A erstreckt, an der die Pumpenrollen den Schlauch 5 völlig okkludieren.
EuroPat v2

Depending on the direction of blood flow, these leaflets may assume an open position, wherein both leaflets extend essentially at right angles to the valve ring plane, or a closed position, wherein both leaflets extend essentially parallel to the plane of the valve ring, and virtually occlude the flow channel with their combined areas.
Diese Klappenflügel können - abhängig von der Strömungsrichtung des Blutes - eine Offen-Stellung im wesentlichen vertikal zur Klappenringebene oder eine Schließ-Stellung im wesentlichen in Richtung der Klappenringebene einnehmen, in welcher beide Klappenflügel mit ihren zusammengenommenen Flächen den Strömungskanal nahezu vollständig verschließen.
EuroPat v2

The leaflets comprise adapted dimensions in order to virtually occlude with their combined areas the flow channel defined by the valve ring.
Die Klappenflügel weisen angepaßte Abmessungen auf, um mit ihren zusammengenommenen Flächen den vom Klappenring begrenzten Strömungskanal nahezu zu verschließen.
EuroPat v2

Valve flap elements 62, which cooperate with these passage openings 60, are hinged on the inner side of the steering shaft section 18 and unblock such passage openings 60, if gas flows out from the gas cushion 38 toward the gas cushion 38, but occlude them again automatically on attempt reverse flow of the gas from the gas cushion 38 to the gas bag 26.
Mit diesen Durchtrittsöffnungen 60 wirken Ventilklappenelemente 62 zusammen, die an der Innenseite der Lenkspindel 18 auslenkbar angeordnet sind und diese Durchtrittsöffnungen 60 freigeben, wenn Gas aus dem Gaskissen 38 in Richtung des Gassacks 26 strömt, diese Öffnungen jedoch bei umgekehrter Strömungsrichtung selbsttätig verschließen.
EuroPat v2