Translation of "Occupying authorities" in German

In the First World War, the building was used by the occupying authorities.
Im Ersten Weltkrieg wurde das Gebäude von den Besatzungsbehörden genutzt.
WikiMatrix v1

During World War II, the brewery was put under the management of the occupying authorities.
Während des Zweiten Weltkrieges wurde die Brauerei unter die Leitung der Besatzungsbehörden gestellt.
WikiMatrix v1

In these places the German occupying authorities chose to use other methods.
In diesen Plätzen beschlossen die deutschen Besetzen-Behörden, andere Methoden zu verwenden.
ParaCrawl v7.1

Following the war occupying Allied authorities dissolved most organizations including sports and football clubs.
Nach dem Krieg lösten die Besatzungsmächten die meisten Organisationen sowie die Sport- und Fußballvereine auf.
WikiMatrix v1

From the beginning of the Cold War he had the support of the American occupying authorities.
Seit dem Beginn des Kalten Krieges wurde er dabei von den amerikanischen Besatzungsbehörden unterstützt.
WikiMatrix v1

He also spoke fluent Russian, easing relations with Berlin’s occupying Soviet authorities.
Außerdem sprach er fließend Russisch, was die Beziehungen zur sowjetischen Besatzungsmacht in Berlin vereinfachte.
ParaCrawl v7.1

Today, Mr Denktash's occupying authorities are not allowing the secondary school to operate and two or three days ago they also expelled the primary school teachers.
Jetzt wird die Öffnung des Gymnasiums durch die Besatzungsbehörden von Herrn Denktasch untersagt, und vor zwei oder drei Tagen wurden auch die Lehrer der Grundschule hinausgeworfen.
Europarl v8

That is why I should like an answer from Mr Nielson and Mr Antonioni as to the extent of the action they will take in order to raise this matter with the occupying authorities.
Deshalb möchte ich von Herrn Nielson und Herrn Antonione eine Antwort haben, inwieweit sie aktiv werden, um dieses Thema bei den Besatzungsbehörden anzusprechen.
Europarl v8

In the aftermath of World War II, wishing to divert public attention from politics and criticism of the occupying authorities, the Yoshida government encouraged a "3-S" policy — "sports, screen, and sex".
Um die öffentliche Aufmerksamkeit von der Politik und der Kritik an den Besatzungsbehörden abzulenken, ermunterte die Regierung Yoshida offen eine Politik der 3 „S“ – „Sport, Screen, Sex“.
Wikipedia v1.0

In particular, the report notes that archaeological and Christian artefacts have been looted and illicitly sold in other countries with the complicity of the occupying authorities.
Es wird insbesondere auf die Plünderung archäologischer und kirchlicher Schätze hingewiesen, die mit vollem Wissen der Besatzungsbehörden von illegalen Antiquitätenhändlern in andere Länder verkauft werden.
EUbookshop v2

Together with over a thousand others, from Europe and the West, we witnessed and in some cases were on the receiving end of the provocation and repression meted out by the occupying authorities.
Zusammen mit anderen, mit über tausend Europäern und Abendländern, waren wir Zeugen - einige von uns auch Opfer - der Provokation und der anschließen den Repression der Besatzungsbehörden.
EUbookshop v2

Eight years following the signature of the Moscow Agreement and the unification of Germany which resolved any remaining procedural or legal questions, nothing has been done to address this problem, which includes repayment of the compulsory loan obtained by the occupying authorities from the Bank of Greece, reparations for material damage of all kinds, satisfaction of claims by the victims of the occupying forces and other reparations owing from the First World War and compliance with decisions by the Greek-German Joint Arbitration Court concerning damages from the First World War.
Acht Jahre nach der Unterzeichnung des Vertrags von Moskau und der Wiedervereinigung Deutschlands, wodurch alle noch verbleibenden rechtlichen oder verfahrensrechtlichen Fragen geregelt wurden, ist immer noch nichts unternommen worden, um dieses Problem zu lösen, das unter anderem die Rückzahlung der von der Besatzungsmacht bei der Bank von Griechenland durchgesetzten Zwangsanleihe, Reparationszahlungen für materielle Schäden aller Art, die Entschädigung der Opfer der Besatzungsarmee sowie andere Wiedergutmachungsleistungen aus dem Ersten Weltkrieg und in Einklang mit den Beschlüssen des Gemeinsamen Deutsch-Griechischen Schiedsgerichts zu den Schäden aus dem Ersten Weltkrieg umfaßt.
EUbookshop v2

In the aftermath of World War II, wishing to divert public attention from politics and criticism of the occupying authorities, the Yoshida government encouraged a "3-S" policy—"sports, screen, and sex".
Um die öffentliche Aufmerksamkeit von der Politik und der Kritik an den Besatzungsbehörden abzulenken, ermunterte die Regierung Yoshida offen eine Politik der 3 „S“ – „Sport, Screen, Sex“.
WikiMatrix v1

Paid work is very hard to get in a labour market restricted by war conditions, and where the qualifications of a man of science are a bar to employment in all occupations controlled by the occupying authorities.
Bezahlte Arbeit ist sehr hart, auf einem Arbeitsmarkt eingeschränkt durch Kriegsbedingungen zu kommen, und wo die Qualifikationen eines Mannes der Wissenschaft eine Bar zur Beschäftigung in allen von den Besetzen-Behörden kontrollierten Berufen sind.
ParaCrawl v7.1

In the eyes of the occupying authorities, however, the Jewish DPs were developing increasingly into a disruptive influence on regular administrative procedures, as they would not fit into the scheme that the military had earmarked for solving the DP problem: they would complain incessantly, they were in the eyes of the army undisciplined, and they insisted that they should be recognised as having a separate nationality and be housed in separate camps with special treatment.
In den Augen der Besatzungsbehörden entwickelten sich die jüdischen DPs zunehmend zu Störfaktoren eines geregelten Verwaltungsablaufs, da sie sich nicht in das Schema einpassen wollten, das vom Militär für die Lösung des DP-Problems vorgesehen war: sie beschwerten sich laufend, waren aus Sicht der Armee undiszipliniert und bestanden darauf, als eigene Nationalität anerkannt und in separaten Lagern mit einer besonderen Betreuung untergebracht zu werden.
ParaCrawl v7.1

The ghetto for Jewish people in Krakow was established by the German occupying authorities in 1941 in the Podgorze neighborhood.
Das Ghetto für die jüdische Bevölkerung Krakaus wurde von der deutschen Besatzungsmacht im Jahre 1941 im Bezirk Podgórze errichtet.
ParaCrawl v7.1

Repatriation would require individual registration with the occupying authorities and certification that the person had not participated in the war against the United Nations.
Für die Repatriierung war die Registrierung jeder Person bei den Besatzungsmächten erforderlich und eine Bestätigung, daß der Betreffende nicht am Krieg gegen die Vereinten Nationen teilgenommen hatte.
ParaCrawl v7.1

Mejlis of Crimean Tatar people declared extremist organization and banned by occupying authorities in Crimea.
Der Medschlis des Krimtatarischen Volkes wird zu einer extremistischen Organisation erklärt und seine Tätigkeiten von den Besatzungsbehörden verboten.
ParaCrawl v7.1

OUN and UPA collaboration with the German occupying authorities and their involvement in the murder of Ukraine’s Jews are largely taboo in public.
Deren Kollaboration mit der deutschen Besatzungsmacht und die Verwicklung in den Judenmord sind in der Öffentlichkeit weitgehend tabu.
ParaCrawl v7.1

The Mejlis of the Crimean Tatar People – representative institution of indigenous people of Crimea – has been declared an extremist organisation by occupying authorities and its activities have been banned in Crimea.
Der Medschlis des Krimtatarischen Volkes – das Volksvertretungsorgan der indigenen Bevölkerungsgruppe der Halbinsel Krim – wurde von den Besatzungsmächten zu einer extremistischen Organisation erklärt und seine Tätigkeiten wurden auf der Krim verboten.
ParaCrawl v7.1