Translation of "Of a debate" in German

Colleagues, this is the round-up of a very important debate.
Kolleginnen und Kollegen, dies ist die Zusammenfassung einer sehr wichtigen Debatte.
Europarl v8

Pursuant to the Rules of Procedure, personal statements may be made at the end of a debate.
Gemäß der Geschäftsordnung können am Ende einer Aussprache persönliche Bemerkungen gemacht werden.
Europarl v8

Madam President, I have no intention of opening a debate on the amendment.
Frau Präsidentin, ich möchte keine Debatte über diesen Änderungsantrag eröffnen.
Europarl v8

This is rather surprising, as Parliament is now in the process of a debate.
Das ist erstaunlich, da das Parlament gerade in der Debatte ist.
Europarl v8

It is not a system which came about as a result of a free debate.
Das ist kein System, das auf der Grundlage freier Debatten entstanden ist.
Europarl v8

We have sacrificed our concerns on the altar of a different debate.
Diese sind auf dem Altar einer anderen Aussprache geopfert worden.
Europarl v8

You wanted to reply in person at the end of a day of debate.
Sie wollten am Schluß einer fast ganztägigen Aussprache selbst dazu Stellung nehmen.
Europarl v8

It makes nonsense of a debate if there should be two institutions present.
Eine Debatte wird absurd, wenn zwei Institutionen anwesend sein sollen.
Europarl v8

We have arrived at the end of a marathon debate on Agenda 2000.
Wir sind am Ende einer Marathon-Debatte über die Agenda 2000 angelangt.
Europarl v8

Here we come to the heart of a crucial debate.
Und damit stoßen wir zum Kern einer lebensnotwendigen Debatte vor.
Europarl v8

There is of course no question of us holding a debate on this matter now.
Wir können natürlich jetzt keine Aussprache über diese Frage führen.
Europarl v8

This is the beginning of a very long debate before we reach the stage of legislation.
Dies ist der Beginn einer langen Debatte, bevor wir die Rechtsetzungsphase erreichen.
Europarl v8

We are again on the eve of a debate on the future of Europe.
Wir stehen erneut am Vorabend einer Debatte über die Zukunft Europas.
Europarl v8

We managed to steer clear of a further debate on the ethical issue.
Wir haben die Klippe einer erneuten Debatte über die ethische Frage umgehen können.
Europarl v8

We are not afraid of a public debate on Europe.
Wir haben keine Angst vor einer öffentlichen Debatte über Europa.
Europarl v8

A European constitution must be the outcome of a broad debate in every country.
Die europäische Verfassung muss das Ergebnis einer breiten Diskussion in allen Ländern sein.
Europarl v8

This issue was the subject of a recent debate and statement in this House.
Diese Frage war jüngst Gegenstand einer Aussprache und Stellungnahme in diesem Parlament.
Europarl v8

There will of course be a debate on Eco-design later.
Natürlich wird es später noch eine Aussprache über die umweltgerechte Gestaltung geben.
Europarl v8

That will be the subject of a follow-up debate.
Dies wird das Thema einer weiteren Aussprache sein.
Europarl v8

It is not, therefore, a question of reopening a debate.
Daher geht es nicht darum, die Debatte neu zu eröffnen.
Europarl v8

PVC has often been at the centre of a controversial debate of late.
In letzter Zeit stand PVC oft im Mittelpunkt einer kontroversen Debatte.
Europarl v8

According to him, this idea should be the topic of a national debate in Belgium.
Ihm zufolge sollte diese Idee Gegenstand einer landesweiten Debatte in Belgien werden.
Europarl v8

The debate on the Middle East threatens to become something of a ritual debate.
Die Aussprache über den Nahen Osten droht eine rituelle Debatte zu werden.
Europarl v8

This is not just an issue in the form of a narrow debate.
Dieses Thema kann nicht nur in einer kurzen Debatte behandelt werden.
Europarl v8