Translation of "Of all stripes" in German

Militants of all stripes must be decommissioned completely and transparently.
Militante aller Couleur müssen vollständig und in transparenter Weise entwaffnet werden.
News-Commentary v14

And it requires that politicians of all stripes do their part.
Und es braucht Politiker aller Couleur, die ihren Teil dazu beitragen.
News-Commentary v14

People of all stripes and flavors, from all over the country, come hereto party on our streets.
Menschen aller Couleur kommen aus dem ganzen Land, um hier zu feiern.
OpenSubtitles v2018

We have tons of input for designers of all stripes to work with.
Wir haben jede Menge Input für Designer jeglicher Art.
TED2020 v1

That resolution has since been used as a theoretical opening for pseudo-Trotskyist revisionism of all stripes.
Diese Resolution wird seitdem als theoretisches Einfallstor für pseudotrotzkistischen Revisionismus jeder Machart benutzt.
ParaCrawl v7.1

Like fundamentalists of all religious stripes, they have no questions, only answers.
So wie die Fundamentalisten aller religiösen Richtungen, haben sie keine Fragen, nur Antworten.
TED2020 v1

And who leave normal voters in the hands of the populists, nationalists and socialists of all stripes.
Und die den einfachen Wähler den Populisten, Nationalisten und Sozialisten aller Couleur überlassen.
ParaCrawl v7.1

Women of all stripes meet here, also in the company of male or heterosexual...
Hier treffen sich Frauen aller Coleur, gern auch in Begleitung männlicher Freunde oder...
ParaCrawl v7.1

With the renowned theatre, she created a unique international meeting place for performers of all stripes.
Sie schuf mit dem renommierten Theater eine einzigartige internationale Begegnungsstätte für Bühnenkünstler jeglicher Couleur.
ParaCrawl v7.1

Journalists of all stripes love to discuss this topic, often devoting her much more attention …
Journalisten aller Couleur Liebe zu diesem Thema zu diskutieren, oft widmen ihr viel mehr Aufmerksamkeit …
ParaCrawl v7.1

From charms to bracelets to necklaces, there's something here for jewelry lovers of all stripes.
Von charms, Armbänder, Halsketten, es gibt etwas hier für Schmuck-Liebhaber aller couleur.
ParaCrawl v7.1

Women of all stripes meet here, also in the company of male or heterosexual women friends.
Hier treffen sich Frauen aller Coleur, gern auch in Begleitung männlicher Freunde oder heterosexueller Freundinnen.
ParaCrawl v7.1

The image has quickly become a gold mine for the politically correct of all stripes who, strangely, have no objections to the weapon being carried by this soldier or his daily actions.
Dieses Bild kam Gutmenschen jeder Couleur wie gerufen, die sich merkwürdigerweise nicht an den Waffen des Soldaten oder an seinem Tagesgeschäft störten.
GlobalVoices v2018q4

So even before that impact was known, even before scientists in general came to an agreement over the theory of evolution, scientists and natural historians of all kinds of stripes actually had divided Earth's life's history into these two episodes: Mesozoic, the middle life, and the Cenozoic, the recent life.
Noch bevor dieser Einschlag bekannt war, noch vor dem Konsens der Wissenschaftler über die Evolutionstheorie haben Wissenschaftler und Naturhistoriker aller Richtungen die Geschichte des Lebens auf der Erde in zwei Episoden aufgeteilt: das Mesozoikum, das Erdmittelalter, und das Känozoikum, die Erdneuzeit.
TED2020 v1

Lauder, during his time at the WJC, has personally enlisted world leaders of all stripes, from the late Venezuelan president, Hugo Chávez, to Russian President Vladimir Putin, to join the battle against anti-Semitism.
Lauder hat im Laufe seiner Zeit beim Jüdischen Weltkongress persönlich Staats- und Regierungschefs aller politischer Couleurs – vom verstorbenen venezolanischen Präsidenten Hugo Chávez bis zum russischen Präsidenten Wladimir Putin - angeworben, um sich dem Kampf gegen den Antisemitismus anzuschließen.
News-Commentary v14

Britons of all political stripes should recognize their country’s indispensability in the further development of the common market and in mapping out economic governance in a way that serves everyone’s interests.
Briten jeder politischen Couleur sollten erkennen, dass ihr Land unentbehrlich für die weitere Entwicklung des gemeinsamen Marktes und die Ausarbeitung einer wirtschaftspolitischen Steuerung ist, die den Interessen aller dient.
News-Commentary v14

To establish whether something systematic was going on, we examined the education of more than 4,000 extremists of all stripes around the world.
Um zu ergründen, ob es sich hier um ein systematisches Phänomen handelt, untersuchten wir die Bildungswege von 4.000 Extremisten aller Couleur auf der ganzen Welt.
News-Commentary v14

In the eurozone, successive governments of all stripes have been bullied into implementing flawed and unjust policies demanded by Germany’s government and imposed by the European Commission.
In der Eurozone wurden Regierungen aller Richtungen zur Einführung falscher und ungerechter Maßnahmen gedrängt, die von der deutschen Regierung gefordert und von der Europäischen Kommission auferlegt wurden.
News-Commentary v14

Feminist interpretations of religious texts – encouraged by increasing numbers of women in prominent religious positions – continue to challenge traditionalists of all stripes.
Die feministischen Auslegungen religiöser Texte – die durch eine wachsende Anzahl von Frauen in führenden religiösen Positionen unterstützt werden – stellen nach wie vor eine Herausforderung für Traditionalisten jeder Couleur dar.
News-Commentary v14

Iraqi embassies acted as media centers, along with their despicable role in hunting dissidents of all political stripes.
Neben ihrer verabscheuungswürdigen Rolle in der Verfolgung von Dissidenten aller politischen Couleurs agierten die irakischen Botschaften als Medienzentren.
News-Commentary v14