Translation of "Of availability" in German

It is not a question of availability; it is a question of priority.
Das ist keine Sache der Verfügbarkeit, es ist eine Sache der Priorität.
Europarl v8

The availability of debt finance has improved significantly over the past decade.
Die Verfügbarkeit von Fremdfinanzierungen hat sich in den vergangenen Jahren deutlich verbessert.
DGT v2019

Do they have to factor in the availability of suitably qualified applicants?
Müssen sie die Verfügbarkeit von angemessenen qualifizierten Bewerberinnen und Bewerbern als Faktor berücksichtigen?
Europarl v8

They affect mainly public services and the availability of these services.
Sie betreffen hauptsächlich die öffentliche Dienste und die Verfügbarkeit dieser Dienste.
Europarl v8

Pending availability of the analytical report, the product shall be detained under official supervision.
Bis zum Vorliegen des Analyseberichts wird das Erzeugnis unter amtlicher Aufsicht zurückgehalten.
DGT v2019

The working documents shall be published in accordance with the availability of the different language versions.
Die Arbeitsunterlagen werden je nach Verfügbarkeit der Sprachfassungen veröffentlicht.
DGT v2019

Availability of Raw Materials Stock Planning (RPBBI) for Forest Products Primary Industry (IPHH).
Die Ausführer sind registrierte Ausführer forstwirtschaftlicher Produkte (ETPIK).
DGT v2019

The availability of employment opportunities is worse for them than in times of prosperity.
Die Verfügbarkeit von Arbeitsmöglichkeiten ist für sie schlechter als in Zeiten des Wohlstands.
Europarl v8

When this review is carried out, it must, in particular, take account of the availability and reliability of alternative products as well as the socio-economic impact.
Dabei müssen insbesondere Verfügbarkeit und Zuverlässigkeit von Substitutionsprodukten sowie sozioökonomische Auswirkungen berücksichtigt werden.
Europarl v8

Why are we in favour of this approach, and why do we oppose the free availability of narcotic drugs?
Warum sind wir dafür und warum sind wir gegen die Freigabe von Drogen?
Europarl v8

In that respect, the availability of infrastructure and essential facilities become decisive factors.
Damit werden die Verfügbarkeit von Infrastrukturen und anderen essenziellen Einrichtungen zu entscheidenden Faktoren.
Europarl v8

My second question concerns the availability of medicines.
Meine zweite Frage bezieht sich auf die Verfügbarkeit von Arzneimitteln.
Europarl v8

This would enable further consideration of the availability of alternatives in the future.
Dies würde eine Prüfung auf die Verfügbarkeit von Alternativen ermöglichen.
Europarl v8

The availability of drinking water for the poor is said to be under threat.
Die Verfügbarkeit von Trinkwasser für die Armen sei gefährdet.
Europarl v8

The availability of pure groundwater will be a determinant factor in future corporate location decisions.
Das Vorhandensein von sauberem Grundwasser wird in Zukunft ein bestimmender Standortfaktor sein.
Europarl v8