Translation of "Of between" in German

This would apply to the exchange of data between the various contact points of the Member States.
Dieser wäre anwendbar beim Austausch von Daten zwischen den jeweiligen Kontaktstellen der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

In addition, this system poses a problem of solidarity between Member States.
Darüber hinaus erzeugt dieses System ein Solidaritätsproblem zwischen den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

A clearer allocation of responsibilities between Member States and the Commission is needed.
Die Zuständigkeitsbereiche müssen klarer zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission abgegrenzt werden.
Europarl v8

Employers are increasingly aware of the links between wellbeing and productivity.
Die Arbeitgeber sind sich immer mehr der Verknüpfungen von Wohlbefinden und Produktivität bewusst.
Europarl v8

Innovation encourages the creation of synergies between traditional areas of activity and more innovative ones.
Innovationen regen das Entstehen von Synergien zwischen traditionellen und innovativeren Wirtschaftsaktivitäten an.
Europarl v8

Two systems are involved here: exchange of information between tax authorities and withholding tax.
Zwei Systeme sind daran beteiligt: Informationsaustausch zwischen Steuerbehörden und Quellensteuer.
Europarl v8

That is the matter of cooperation between the Committee on Petitions and the committee responsible for the subject matter.
Das ist eine Frage der Zusammenarbeit zwischen dem Petitionsausschuss und dem Fachausschuss.
Europarl v8

They represent the results of intensive consultations between the members of the Convention and NGOs committed to democratic policy.
Sie war vielmehr das Ergebnis intensiver Beratungen von Konventsmitgliedern mit demokratiepolitisch engagierten Nichtregierungsorganisationen.
Europarl v8

He also served as Chairman of the Group of European Democrats between 1987 and 1994.
Er war zwischen 1987 und 1994 auch Vorsitzender der Fraktion der Europäischen Demokraten.
Europarl v8

We should not do away with the possibility of transfers between accounts, either.
Wir sollten auch die Möglichkeit der Überweisung zwischen den Konten nicht gänzlich ausschließen.
Europarl v8

During the debate, we would like to clarify the differences of opinion between the Commission and the Court of Auditors.
In der Aussprache würden wir die Meinungsverschiedenheiten zwischen Kommission und Rechnungshof gern klären.
Europarl v8

I am in favour of cooperation between independent states.
Ich bin für die Zusammenarbeit zwischen unabhängigen Staaten.
Europarl v8

The resolution should lead to an easier flow of construction goods between Member States.
Diese Entschließung sollte zu einem erleichterten Fluss von Bauprodukten zwischen den Mitgliedstaaten führen.
Europarl v8

Good cooperation will facilitate smooth hand-overs of the Presidency between the Polish-Cypriot-Danish trio.
Eine gute Zusammenarbeit wird reibungslose Übergaben des Ratsvorsitzes zwischen dem polnisch-zypriotisch-dänischen Trio ermöglichen.
Europarl v8

I am aware of the disparities between pension systems in Europe.
Ich bin mir der Ungleichheiten zwischen den Rentensystemen in Europa bewusst.
Europarl v8

It can give us a better understanding of the relationship between the environment and the economy.
Dadurch können wir ein besseres Verständnis der Abhängigkeit von Umwelt und Wirtschaft bekommen.
Europarl v8

This is the main bone of contention between Council and Parliament.
Dabei herrschen die größten Meinungsverschiedenheiten zwischen Rat und Parlament.
Europarl v8

This necessitates a good exchange of information between the institutions and the Member States.
Ein guter Informationsaustausch zwischen den Institutionen und den Mitgliedstaaten ist dabei wesentlich.
Europarl v8

The continuous building of cartels between various national airlines is a further example.
Ein weiteres Beispiel ist die ständige Bildung von Kartellen zwischen verschiedenen nationalen Betreibern.
Europarl v8

This is not the only instance of such confusion between issues.
Dies ist jedoch nicht der einzige Fall von Kompetenzwirrwarr.
Europarl v8

It is a model of mechanical alternation between the two majority groups of the European Parliament.
Es ist ein Modell des mechanischen Wechsels zwischen den beiden Mehrheitsfraktionen dieses Hauses.
Europarl v8

We must speed up the establishment of relations between the civil societies.
Wir müssen die Beziehungen zwischen den Gesellschaften beschleunigen.
Europarl v8

What do we think of the relationship between professional and amateur sport?
Was halten wir von den Beziehungen zwischen Profi- und Amateursport?
Europarl v8

A shared right of initiative between the Member States and the Commission is needed during a transition period.
Gemeinsames Initiativrecht zwischen Mitgliedstaaten und Kommission ist für einen Übergangszeitraum notwendig.
Europarl v8

That is equivalent to 1 % of the total value of trade between Member States at the time.
Das entspricht 1 % des gesamten Handelsvolumens zwischen Mitgliedstaaten zu dieser Zeit.
Europarl v8